Nieminen, Pertti
Kuvatiedoston lataaminen
Photograph information
© Irmeli Jung
Elämäkertatietoa
vanhemmat:
Aarne Emil Nieminen ja Martta Maria Reipas
toiminut kirjailijantyönsä ohessa kansakoulun opettajana Hyvinkäällä 1951-1989
suomentanut kiinalaista kirjallisuutta
suomentanut runoja, näytelmiä ja novelleja mm. englannista ja ruotsista
käännöksiä on sovitettu radiokuunnelmiksi Yleisradioon
Aarne Emil Nieminen ja Martta Maria Reipas
toiminut kirjailijantyönsä ohessa kansakoulun opettajana Hyvinkäällä 1951-1989
suomentanut kiinalaista kirjallisuutta
suomentanut runoja, näytelmiä ja novelleja mm. englannista ja ruotsista
käännöksiä on sovitettu radiokuunnelmiksi Yleisradioon
opettanut kiinan kieltä ja kirjallisuutta Helsingin yliopistossa
ollut mukana Raamatun käännöstyössä 1980-luvulla
opinnot:
ylioppilas Vaasan lyseo 1948
kansakoulunopettaja 1951
palkinnot:
Eino Leinon palkinto 1962
Mikael Agricola -palkinto 1992
Suomi-palkinto 1994
Suomen Kulttuurirahaston tunnustuspalkinto 2001
ollut mukana Raamatun käännöstyössä 1980-luvulla
opinnot:
ylioppilas Vaasan lyseo 1948
kansakoulunopettaja 1951
palkinnot:
Eino Leinon palkinto 1962
Mikael Agricola -palkinto 1992
Suomi-palkinto 1994
Suomen Kulttuurirahaston tunnustuspalkinto 2001
Kirjailijan tuotantoon liittyvää lisätietoa
Artikkeleita ja suomennoksia:
Mandariini kainalossa. Artikkeli kiinan kielestä kääntämisestä. Parnasso 1982 nro 2.
Yüan Mein intohimo: liihottelevia ajatuksia liioista kirjoista. Parnasso 1988 nro 8.
Olkapäät kuin veistoksella: Kiinan runouden erotiikasta. Artikkeli Kiinan runouden erotiikasta. Parnasso 1998 nro 3.
Muistan vain humalassa. Artikkeli kiinan kielestä kääntämisestä. Parnasso 1988 nro 2.
Miten valtakunta menetetään: merkintöjä Viimeisestä kuninkaasta, hänen runoudestaan ja sen suomentamisesta. Parnasso 1988 nro. 1.
Sinun kanssasi oli ihanaa: arvailuja Shih Chingin lemmenlaulujen sisällyksestä ennen sensorien aikaa. Parnasso 1989 nro 1.
Mandariini kainalossa. Kirjoituksia Vanhan Kiinan kulttuurista, eritoten runoudesta (Otava 1989).
Jadeterassin uusia lauluja. Parnasso 1990 nro 1.
2. ja 7. luku Chuangtsen kirjasta. Artikkeli kiinan kielestä kääntämisestä, kaunokirjallisuudesta ja taolaisuudesta. Parnasso 1990 nro 5.
Virran mittaisen matkan takana: muisteluita ja kirjeitä / suomentanut ja saatesanat Pertti Nieminen. Li Po:n runoja. Parnasso 1992 nro 2.
Keltaisen kurjen tornin luota: matkoja ja muistoja. Pertti Niemisen kiinasta suomentamia Li Po:n runoja. Parnasso 1992 nro 5.
Neljä varhaista Li Pon elämäkertaa / suomentanut Pertti Nieminen. Artikkeli kiinan kielestä suomentamisesta ja runoilija Li Pon elämästä. Parnasso 1994 nro 1.
Mandariini kainalossa. Artikkeli kiinan kielestä kääntämisestä. Parnasso 1982 nro 2.
Yüan Mein intohimo: liihottelevia ajatuksia liioista kirjoista. Parnasso 1988 nro 8.
Olkapäät kuin veistoksella: Kiinan runouden erotiikasta. Artikkeli Kiinan runouden erotiikasta. Parnasso 1998 nro 3.
Muistan vain humalassa. Artikkeli kiinan kielestä kääntämisestä. Parnasso 1988 nro 2.
Miten valtakunta menetetään: merkintöjä Viimeisestä kuninkaasta, hänen runoudestaan ja sen suomentamisesta. Parnasso 1988 nro. 1.
Sinun kanssasi oli ihanaa: arvailuja Shih Chingin lemmenlaulujen sisällyksestä ennen sensorien aikaa. Parnasso 1989 nro 1.
Mandariini kainalossa. Kirjoituksia Vanhan Kiinan kulttuurista, eritoten runoudesta (Otava 1989).
Jadeterassin uusia lauluja. Parnasso 1990 nro 1.
2. ja 7. luku Chuangtsen kirjasta. Artikkeli kiinan kielestä kääntämisestä, kaunokirjallisuudesta ja taolaisuudesta. Parnasso 1990 nro 5.
Virran mittaisen matkan takana: muisteluita ja kirjeitä / suomentanut ja saatesanat Pertti Nieminen. Li Po:n runoja. Parnasso 1992 nro 2.
Keltaisen kurjen tornin luota: matkoja ja muistoja. Pertti Niemisen kiinasta suomentamia Li Po:n runoja. Parnasso 1992 nro 5.
Neljä varhaista Li Pon elämäkertaa / suomentanut Pertti Nieminen. Artikkeli kiinan kielestä suomentamisesta ja runoilija Li Pon elämästä. Parnasso 1994 nro 1.
Videot