Rekola, Mirkka
Kuvatiedoston lataaminen

Photograph information
© Irmeli Jung / WSOY
Elämäkertatietoa
- Kielen monimerkityksisyyden osoittaminen ja ottaminen haltuun ei kuitenkaan ole pikku tehtävä. Se on itse asiassa elämäntyö. Se on osa Mirkka Rekolan runouden maailmaa, osa sen arvojen järjestelmää, joka tuntuu kypsältä ja hallitulta. Kieli ja maailma vastaavat siinä toisiaan, minä ja maailma ovat tasapainossa. Rekolan runouteen kuuluvat yhtä hyvin hänen lyriikkansa ja aforisminsa kuin maskunsakin. Keskeistä on todellisuuden luominen eikä todellisuuden kuvaaminen. Rekolan poeettinen ohjelma vaikuttaa vaativalta. Kaikki koristeellinen on leikattu, huokeat efektit poistettu. Kokoelmasta toiseen se osoittaa, mitä kaikkea runous voittaa, kun se on avoin sanoille. (HS 20.11.1987, Hannu Launonen)
Mirkka Elina Rekola
synt. 26.6.1931 Tampereella
asunut Tampereella ja Helsingissä.
vanhemmat: toimittaja Eero Rekola ja kansakoulunopettaja Helmi Ollila
opinnot: opiskeli Helsingin yliopiston filosofisessa tiedekunnassa kirjallisuutta, filosofiaa, taidehistoriaa
ammatti: kirjailija
sivutoimet : tilapäisiä toimitus- ja käännöstöitä, kritiikkiä päivä- ja aikakauslehtiin
harrastukset: musiikki
palkinnot: Valtion kirjallisuuspalkinto 1966, 1969, 1973, 1982
Suomi-palkinto v. 1995
Tampereen kaupungin luovan kirjallisen työn palkinnot 1958 (kokoelmasta Tunnit), 1962 (Syksy muuttaa linnut), 1965 (Ilo ja epäsymmetria), 1977 (Kohtaamispaikka vuosi), 2004 (Valekuun reitti)
Eino Leinon palkinto v. 1979
Yleisradion Tansssiva karhu -palkinto 1997 ja ehdokkuus v. 2004
Helsingin yliopiston filosofian tohtori h.c. vuonna 2000
Alex Matson -palkinto v. 2003
P. Mustapää -palkinto v. 2004
WSOY:n kirjallisuussäätiön tunnustuspalkinto v. 2011 "suurista runoista ja viisaista sanoista”
Mirkka Rekola julkaisi esikoiskokoelmansa Vedessä palaa 23-vuotiaana vuonna 1954 ja Kuulen taas äänesi -runokokoelman 80-vuotiaana vuonna 2011. Rekola on julkaissut yhteensä 20 kokoelmaa runoutta ja aforismeja. Hänen koottujen runojensa kokoelma ilmestyi v. 1996 nimellä Virran molemmin puolin: runot 1954-1996 ja esseiden ja proosatekstien kokoelma v. 2000 nimellä Muistinavaruus: kirjoituksia ja puheenvuoroja 1959-1999. Aforistiset kokoelmat ilmestyivät yhteisniteenä v. 1987 nimellä Tuoreessa muistissa kevät.
Vuonna 2011 ilmestyi Mirkka Rekolan kirjailijuutta monipuolisesti taustoittava juhlakirja, essee- ja tutkielmakokoelma Kuva silmissä : näkökulmia Mirkka Rekolan kirjailijantyöhön, jonka toimittajat ovat Liisa Enwald ja Eila Kostamo. "Nyt julkaistavan kokoelman kaunokirjalliset palaset, esseet ja tutkielmat valottavat monipuolisesti Rekolaa runoilijana, aforistikkona, esseistinä, kuvataiteiden ymmärtäjänä, sävellysten innoittajana, ystävänä ja yhteistyökumppanina.
Risto Ahdin ja Vilja-Tuulia Huotarisen esseissä runoilija kohtaa runoilijan. Kristina Carlsonin persoonalliset muistiinpanot ja aihiot liittyvät kirjoittamiseen ja kirjallisuuteen. Leena Krohn on valinnut viisi kertomusta teoksestaan Donna Quijote ja muita kaupunkilaisia, jonka keskeisessä hahmossa kajastaa näköisyyttä Mirkka Rekolaan. Esseessään Ystäväni Donna Quijote Krohn erittelee fiktion ja todellisuuden suhteita tuossa teoksessaan.
Liisa Enwald tutkistelee Rekolan valloittavia Maskuja. Nuo humoristiset "pienet elämänpituiset jutut" muodostavat oman lajinsa Rekolan tuotannossa, mutta tutkija löytää myös yhtymäkohtia kirjailijan muihin teoksiin. Katja Seutu tarkastelee Rekolan runoudessa tärkeän vastakohta-ajattelun purkautumisen lähtökohtia alkukauden kokoelmissa Syksy muuttaa linnut sekä Ilo ja epäsymmetria.
Ulla Rantanen erittelee esseessään kuvan ja runon suhdetta ja Rekolan kanssa käymiään keskusteluja kahden taiteenlajin rajapinnoista. Kalevi Aho pohtii runojen ja sävellystyön vuorovaikutusta. Säveltäjän vokaalimusiikkituotantoon kuuluvan Ilo ja epäsymmetria -kuoroteoksen tekstit ovat Mirkka Rekolan samannimisestä kokoelmasta.
Eila Kostamo valottaa artikkelissaan vuosikymmeniä jatkunutta, monivaiheista kirjailijan ja hänen kustannustoimittajansa yhteistyötä ja mieleen painuneita kohtaamisia." (WSOY:n Mirkka Rekola -www-sivu, lainaus 26.9.2011)
Syyskuussa 2014 perustettiin Mirkka Rekola -seura.
Mirkka Rekolan tuotantoa on käännetty englanniksi, ruotsiksi, saksaksi, ranskaksi, unkariksi ja hollanniksi.
Kysymykseen "Miksi ryhdyitte kirjoittamaan, miksi valitsitte kirjailijan työn?" Mirkka Rekola vastaa kysymyksellä: "Pitäisikö siihen olla syy, jotta se olisi seuraus?" Mirkka Rekola sanoo kyllä harkinneensa rinnakkaisammattia, mutta sairaudet ovat sen tehneet mahdottomaksi.
Rekolan on vaikea sanoa, mikä olisi hänen tähänastisen tuotantonsa merkittävin teos. Hän sanoo, että runokokoelma Kohtaamispaikka vuosi (1977) on topokseltaan hänelle itselleen tärkeä hiljainen kirja, jonka hän toivoo joskus vielä avautuvan vastaanottajalle.
Miettiessään luovan työnsä lähtökohtia ja muutoksia niissä Rekola vastaa ikääntymisen tuovan jo omat fyysiset muutoksensa: "Matka on jo pitkä. Totta kai sen varrella on tapahtunut muutoksia. - Runous on merkityksen elämä. Toivon sen rakentuvan, en rakenna sitä." Rekola jatkaa aforismilla kokoelmastaan Tuoreessa muistissa kevät:
"Missä se on, kun yksikään joka sen kokee,
ei voi olla kokematta sitä kaikille?"
Merkittäviä kirjailijoita ja teoksia Mirkka Rekolalle ovat olleet Aleksis Kiven Kanervala, Helvi Juvosen Kootut runot ja Gunnar Björlingin koko tuotanto.
Suhteestaan pirkanmaalaisuuteen Mirkka Rekola sanoo, että ennen muuta Pirkanmaa oli hänen vanhempiensa kotiseutu ja monella tavalla se on tärkeä myös hänelle itselleen. Mirkka Rekola on asunut 1950-luvulta alkaen Helsingissä, mutta hänellä on koko ajan ollut kiinteät yhteydet Tampereelle.
1950-luvulla esikoiskokoelmansa Vedessä palaa (1954) julkaissut modernisti Mirkka Rekola on vertautunut Helvi Juvoseen niukassa ilmaisussaan. "Mirkka Rekola on lyyrikkona tiivissanainen loogikko. Hän tutkii, määrittää ja puhdistaa käsitteitä törmäyttämällä niitä toisiinsa pelkistetyn runon hiukkaskiihdyttimessä." (Risto Ahti teoksessa Kirjojen Suomi / toim. Juhani Salokannel, 1996 s. 631)
"Runokuvat ovat voimakkaasti, selkeästi piirrettyjä, mutta samalla niin harkitun monisisältöisiä, että yksinkertaiseltakin näyttävän runon ulottuvuudet saattavat avautua yllättävän laajoiksi."
(HS 11.2.1961, Pentti Holappa kokoelmista Vedessä palaa (1954) ja Tunnit (1961)
"Rekolan runot edellyttävät tutkivaa kuuntelua, hiljaisuutta, tilaa, ne eivät ole helposti omaksuttavissa, koska niissä ei ole täytesanoja, leveyttä, pintaa. On syvyyttä, mihin syventyä." (KL 20.12.1957, Eeva-Liisa Manner)
"Jos runoilijan työ, niinkuin uskon, on taistelua fraaseja vastaan, niin Mirkka Rekola on sitten meidän kaikkein parhaita runoilijoitamme. Jos hän on vaikeasti lähestyttävä, se johtuu juuri siitä, että lukija on odottanut sellaista mitä häneltä kaikkein viimeksi voi odottaa: fraaseja. Rekolan lyriikan voimakas vapautuminen alkoi kokoelmassa Ilo ja symmetria [1965]; vapautuminen ilmaisun symmetriasta tapahtui jo aikaisemmin. -- [Muistikirjassa (1969)] runot on riisuttu kaikesta totutusta, siis oikeastaan tarpeettomasta, niissä on miltei vain dynamiikkaa ja sointiväriä. -- Rekola ei ole koskaan tehnyt työtä olan takaa, niin kuin ne joilla ei ole aikaa tai varaa ajatella. Hänen työnsä on ollut hiljaista, varautumisen ajat pitkät. Kuitenkin saa sellaisen vaikutelman, etteivät nämä mietelauseet ole mitään itsestäänpuhjenneita hiljaisuuden hedelmiä, vaan maksiimeja, jotka on taottu tulessa ja heitetty veteen. Ilmaisun nopeus pannaan mietiskelyn hitautta vastaan, - muodonmuutoksen vaikutelmaa lisää 'jäähtyminen', sanallinen viileys; tapa jolla Rekola eristää polton." (AL 14.12.1969, Eeva-Liisa Manner)
Mirkka Rekolan runoudessa, mietelmissä, faabeleissa ja tarinoissa on tyypillistä monimielisyys, myös huumori esim. aforistisessa ilmaisussa, mm. kokoelmassa Maskuja: pieniä elämänpituisia juttuja (1987). Runon kieli on vapaasti mitallista, runokieli on pelkistettyä ja monimerkityksistä. Se on harkittua, kaikki epäolennainen on jätetty pois.
"Rekolaa ei pidetä kovin helppotajuisena runoilijana; tulee mieleen vitriini jonka sisällä on vitriini ja niin edelleen, mitä useampia vitriinejä, sitä kirkkaammaksi on hiottu se, mitä sisimmän sisällä on. Tai paremminkin; ensin runosta tavoittaa pintamerkityksen, mutta jos jaksaa lukea, runo aukeaa sisäänpäin paljastaen sisempiä ovia, jotka nekin aukeavat ja joiden olemassaolosta ei aiemmin ole ollut tietoinen." (Suomen sosialidemokraatti 13.2.1982, Arto Virtanen)
Rekolan tuotantoa on sanottu "suureksi ja yhtenäiseksi elämänrunoksi, jossa ei ole ratkaisevia murroksia. Siinä vuorottelevat muukalaisuuden tunnot ja oman introvertin maailman sulautuminen kosmokseen" (Auli Viikari: Avoin kirja, Parnasso 7/1975 teoksessa Mitä lukijan tulee tietää, 1981).
Mirkka Rekolaa pidetään suomalaisen aforismin uudistajana. Vuonna 1969 ilmestynyttä aforismikokoelmaa Muistikirja pidetään käännekohtana suomalaisen aforismin historiassa, "ensimmäinen moderni teos ikiaikaisten matkasauvojen jälkeen" (Juhani Salokannel, Suomalaisia kirjailijakuvia Linnasta Saarikoskeen, 1993 s. 327). Vuonna 2007 Rekola sai Samuli Parosen nimeä kantavan tunnustuksen ansioistaan aforistikkona. Tunnustuksen perusteluissa todetaan: "Rekola rakentaa taitavasti sarjallisia kokonaisuuksia, joiden pääviestinä on elämän ykseys, jakamattomuuden kokemus, johon kaikki elollinen kuuluu. Hänen tapansa ilmaista on vivahteikasta, yllättävääkin." (HS 8.6.2007)
Vuonna 1996 ilmestyneestä kokoelmasta Taivas päivystää on sanottu: "Mirkka Rekola kirjoittaa hämmästyttävää runoutta. Vaikka luulen tuntevani hänen kielimaailmansa, uusi kokoelma Taivas päivystää (1996) häkellyttää tuoreudellaan. Ja silti se on runoilijaa itseään: huiman rohkeaa ja pienillä sanoilla puhuttelevaa. -- Ehkä kaikkein vaikuttavinta Rekolan runoissa on syvä ilo, joka niistä aukeaa. Tunne ei saa äänekkäitä ilmauksia eikä kulje suurten joukkojen mukana. Atmosfääri on intiimi ja hiljentyvä. Rekolan kieli on niin omaperäinen, että sen selittämisessä on tutkijoille haastetta. Hän on löytänyt loputtomasti keinoja monimielisyyden tavoittamiseen. Mutta Rekolan kielessä ei ole mitään luotaantyöntävää vaikeutta. Kuka tahansa joka paneutuu runoihin kiireettä, näkee hämmästyen, miten monella tavalla voi lauseen, virkkeen ja runon lukea. Samalla saa oppitunnin suomen kielen kauneudesta ja arvaamattomista ilmaisuvaroista. (HS 17.12.1996, Tero Liukkonen)
Mirkka Rekola: "Aina olen välttänyt kulttia, taiteilijakulttia, boheemiuden kulttia, kärsimyksen kulttia jne. Runous elää niiden faktojen läpi, jotka ovat täyttää päivämme. Siinä sen energia."
Mirkka Elina Rekola
synt. 26.6.1931 Tampereella
asunut Tampereella ja Helsingissä.
vanhemmat: toimittaja Eero Rekola ja kansakoulunopettaja Helmi Ollila
opinnot: opiskeli Helsingin yliopiston filosofisessa tiedekunnassa kirjallisuutta, filosofiaa, taidehistoriaa
ammatti: kirjailija
sivutoimet : tilapäisiä toimitus- ja käännöstöitä, kritiikkiä päivä- ja aikakauslehtiin
harrastukset: musiikki
palkinnot: Valtion kirjallisuuspalkinto 1966, 1969, 1973, 1982
Suomi-palkinto v. 1995
Tampereen kaupungin luovan kirjallisen työn palkinnot 1958 (kokoelmasta Tunnit), 1962 (Syksy muuttaa linnut), 1965 (Ilo ja epäsymmetria), 1977 (Kohtaamispaikka vuosi), 2004 (Valekuun reitti)
Eino Leinon palkinto v. 1979
Yleisradion Tansssiva karhu -palkinto 1997 ja ehdokkuus v. 2004
Helsingin yliopiston filosofian tohtori h.c. vuonna 2000
Alex Matson -palkinto v. 2003
P. Mustapää -palkinto v. 2004
WSOY:n kirjallisuussäätiön tunnustuspalkinto v. 2011 "suurista runoista ja viisaista sanoista”
Mirkka Rekola julkaisi esikoiskokoelmansa Vedessä palaa 23-vuotiaana vuonna 1954 ja Kuulen taas äänesi -runokokoelman 80-vuotiaana vuonna 2011. Rekola on julkaissut yhteensä 20 kokoelmaa runoutta ja aforismeja. Hänen koottujen runojensa kokoelma ilmestyi v. 1996 nimellä Virran molemmin puolin: runot 1954-1996 ja esseiden ja proosatekstien kokoelma v. 2000 nimellä Muistinavaruus: kirjoituksia ja puheenvuoroja 1959-1999. Aforistiset kokoelmat ilmestyivät yhteisniteenä v. 1987 nimellä Tuoreessa muistissa kevät.
Vuonna 2011 ilmestyi Mirkka Rekolan kirjailijuutta monipuolisesti taustoittava juhlakirja, essee- ja tutkielmakokoelma Kuva silmissä : näkökulmia Mirkka Rekolan kirjailijantyöhön, jonka toimittajat ovat Liisa Enwald ja Eila Kostamo. "Nyt julkaistavan kokoelman kaunokirjalliset palaset, esseet ja tutkielmat valottavat monipuolisesti Rekolaa runoilijana, aforistikkona, esseistinä, kuvataiteiden ymmärtäjänä, sävellysten innoittajana, ystävänä ja yhteistyökumppanina.
Risto Ahdin ja Vilja-Tuulia Huotarisen esseissä runoilija kohtaa runoilijan. Kristina Carlsonin persoonalliset muistiinpanot ja aihiot liittyvät kirjoittamiseen ja kirjallisuuteen. Leena Krohn on valinnut viisi kertomusta teoksestaan Donna Quijote ja muita kaupunkilaisia, jonka keskeisessä hahmossa kajastaa näköisyyttä Mirkka Rekolaan. Esseessään Ystäväni Donna Quijote Krohn erittelee fiktion ja todellisuuden suhteita tuossa teoksessaan.
Liisa Enwald tutkistelee Rekolan valloittavia Maskuja. Nuo humoristiset "pienet elämänpituiset jutut" muodostavat oman lajinsa Rekolan tuotannossa, mutta tutkija löytää myös yhtymäkohtia kirjailijan muihin teoksiin. Katja Seutu tarkastelee Rekolan runoudessa tärkeän vastakohta-ajattelun purkautumisen lähtökohtia alkukauden kokoelmissa Syksy muuttaa linnut sekä Ilo ja epäsymmetria.
Ulla Rantanen erittelee esseessään kuvan ja runon suhdetta ja Rekolan kanssa käymiään keskusteluja kahden taiteenlajin rajapinnoista. Kalevi Aho pohtii runojen ja sävellystyön vuorovaikutusta. Säveltäjän vokaalimusiikkituotantoon kuuluvan Ilo ja epäsymmetria -kuoroteoksen tekstit ovat Mirkka Rekolan samannimisestä kokoelmasta.
Eila Kostamo valottaa artikkelissaan vuosikymmeniä jatkunutta, monivaiheista kirjailijan ja hänen kustannustoimittajansa yhteistyötä ja mieleen painuneita kohtaamisia." (WSOY:n Mirkka Rekola -www-sivu, lainaus 26.9.2011)
Syyskuussa 2014 perustettiin Mirkka Rekola -seura.
Mirkka Rekolan tuotantoa on käännetty englanniksi, ruotsiksi, saksaksi, ranskaksi, unkariksi ja hollanniksi.
Kysymykseen "Miksi ryhdyitte kirjoittamaan, miksi valitsitte kirjailijan työn?" Mirkka Rekola vastaa kysymyksellä: "Pitäisikö siihen olla syy, jotta se olisi seuraus?" Mirkka Rekola sanoo kyllä harkinneensa rinnakkaisammattia, mutta sairaudet ovat sen tehneet mahdottomaksi.
Rekolan on vaikea sanoa, mikä olisi hänen tähänastisen tuotantonsa merkittävin teos. Hän sanoo, että runokokoelma Kohtaamispaikka vuosi (1977) on topokseltaan hänelle itselleen tärkeä hiljainen kirja, jonka hän toivoo joskus vielä avautuvan vastaanottajalle.
Miettiessään luovan työnsä lähtökohtia ja muutoksia niissä Rekola vastaa ikääntymisen tuovan jo omat fyysiset muutoksensa: "Matka on jo pitkä. Totta kai sen varrella on tapahtunut muutoksia. - Runous on merkityksen elämä. Toivon sen rakentuvan, en rakenna sitä." Rekola jatkaa aforismilla kokoelmastaan Tuoreessa muistissa kevät:
"Missä se on, kun yksikään joka sen kokee,
ei voi olla kokematta sitä kaikille?"
Merkittäviä kirjailijoita ja teoksia Mirkka Rekolalle ovat olleet Aleksis Kiven Kanervala, Helvi Juvosen Kootut runot ja Gunnar Björlingin koko tuotanto.
Suhteestaan pirkanmaalaisuuteen Mirkka Rekola sanoo, että ennen muuta Pirkanmaa oli hänen vanhempiensa kotiseutu ja monella tavalla se on tärkeä myös hänelle itselleen. Mirkka Rekola on asunut 1950-luvulta alkaen Helsingissä, mutta hänellä on koko ajan ollut kiinteät yhteydet Tampereelle.
1950-luvulla esikoiskokoelmansa Vedessä palaa (1954) julkaissut modernisti Mirkka Rekola on vertautunut Helvi Juvoseen niukassa ilmaisussaan. "Mirkka Rekola on lyyrikkona tiivissanainen loogikko. Hän tutkii, määrittää ja puhdistaa käsitteitä törmäyttämällä niitä toisiinsa pelkistetyn runon hiukkaskiihdyttimessä." (Risto Ahti teoksessa Kirjojen Suomi / toim. Juhani Salokannel, 1996 s. 631)
"Runokuvat ovat voimakkaasti, selkeästi piirrettyjä, mutta samalla niin harkitun monisisältöisiä, että yksinkertaiseltakin näyttävän runon ulottuvuudet saattavat avautua yllättävän laajoiksi."
(HS 11.2.1961, Pentti Holappa kokoelmista Vedessä palaa (1954) ja Tunnit (1961)
"Rekolan runot edellyttävät tutkivaa kuuntelua, hiljaisuutta, tilaa, ne eivät ole helposti omaksuttavissa, koska niissä ei ole täytesanoja, leveyttä, pintaa. On syvyyttä, mihin syventyä." (KL 20.12.1957, Eeva-Liisa Manner)
"Jos runoilijan työ, niinkuin uskon, on taistelua fraaseja vastaan, niin Mirkka Rekola on sitten meidän kaikkein parhaita runoilijoitamme. Jos hän on vaikeasti lähestyttävä, se johtuu juuri siitä, että lukija on odottanut sellaista mitä häneltä kaikkein viimeksi voi odottaa: fraaseja. Rekolan lyriikan voimakas vapautuminen alkoi kokoelmassa Ilo ja symmetria [1965]; vapautuminen ilmaisun symmetriasta tapahtui jo aikaisemmin. -- [Muistikirjassa (1969)] runot on riisuttu kaikesta totutusta, siis oikeastaan tarpeettomasta, niissä on miltei vain dynamiikkaa ja sointiväriä. -- Rekola ei ole koskaan tehnyt työtä olan takaa, niin kuin ne joilla ei ole aikaa tai varaa ajatella. Hänen työnsä on ollut hiljaista, varautumisen ajat pitkät. Kuitenkin saa sellaisen vaikutelman, etteivät nämä mietelauseet ole mitään itsestäänpuhjenneita hiljaisuuden hedelmiä, vaan maksiimeja, jotka on taottu tulessa ja heitetty veteen. Ilmaisun nopeus pannaan mietiskelyn hitautta vastaan, - muodonmuutoksen vaikutelmaa lisää 'jäähtyminen', sanallinen viileys; tapa jolla Rekola eristää polton." (AL 14.12.1969, Eeva-Liisa Manner)
Mirkka Rekolan runoudessa, mietelmissä, faabeleissa ja tarinoissa on tyypillistä monimielisyys, myös huumori esim. aforistisessa ilmaisussa, mm. kokoelmassa Maskuja: pieniä elämänpituisia juttuja (1987). Runon kieli on vapaasti mitallista, runokieli on pelkistettyä ja monimerkityksistä. Se on harkittua, kaikki epäolennainen on jätetty pois.
"Rekolaa ei pidetä kovin helppotajuisena runoilijana; tulee mieleen vitriini jonka sisällä on vitriini ja niin edelleen, mitä useampia vitriinejä, sitä kirkkaammaksi on hiottu se, mitä sisimmän sisällä on. Tai paremminkin; ensin runosta tavoittaa pintamerkityksen, mutta jos jaksaa lukea, runo aukeaa sisäänpäin paljastaen sisempiä ovia, jotka nekin aukeavat ja joiden olemassaolosta ei aiemmin ole ollut tietoinen." (Suomen sosialidemokraatti 13.2.1982, Arto Virtanen)
Rekolan tuotantoa on sanottu "suureksi ja yhtenäiseksi elämänrunoksi, jossa ei ole ratkaisevia murroksia. Siinä vuorottelevat muukalaisuuden tunnot ja oman introvertin maailman sulautuminen kosmokseen" (Auli Viikari: Avoin kirja, Parnasso 7/1975 teoksessa Mitä lukijan tulee tietää, 1981).
Mirkka Rekolaa pidetään suomalaisen aforismin uudistajana. Vuonna 1969 ilmestynyttä aforismikokoelmaa Muistikirja pidetään käännekohtana suomalaisen aforismin historiassa, "ensimmäinen moderni teos ikiaikaisten matkasauvojen jälkeen" (Juhani Salokannel, Suomalaisia kirjailijakuvia Linnasta Saarikoskeen, 1993 s. 327). Vuonna 2007 Rekola sai Samuli Parosen nimeä kantavan tunnustuksen ansioistaan aforistikkona. Tunnustuksen perusteluissa todetaan: "Rekola rakentaa taitavasti sarjallisia kokonaisuuksia, joiden pääviestinä on elämän ykseys, jakamattomuuden kokemus, johon kaikki elollinen kuuluu. Hänen tapansa ilmaista on vivahteikasta, yllättävääkin." (HS 8.6.2007)
Vuonna 1996 ilmestyneestä kokoelmasta Taivas päivystää on sanottu: "Mirkka Rekola kirjoittaa hämmästyttävää runoutta. Vaikka luulen tuntevani hänen kielimaailmansa, uusi kokoelma Taivas päivystää (1996) häkellyttää tuoreudellaan. Ja silti se on runoilijaa itseään: huiman rohkeaa ja pienillä sanoilla puhuttelevaa. -- Ehkä kaikkein vaikuttavinta Rekolan runoissa on syvä ilo, joka niistä aukeaa. Tunne ei saa äänekkäitä ilmauksia eikä kulje suurten joukkojen mukana. Atmosfääri on intiimi ja hiljentyvä. Rekolan kieli on niin omaperäinen, että sen selittämisessä on tutkijoille haastetta. Hän on löytänyt loputtomasti keinoja monimielisyyden tavoittamiseen. Mutta Rekolan kielessä ei ole mitään luotaantyöntävää vaikeutta. Kuka tahansa joka paneutuu runoihin kiireettä, näkee hämmästyen, miten monella tavalla voi lauseen, virkkeen ja runon lukea. Samalla saa oppitunnin suomen kielen kauneudesta ja arvaamattomista ilmaisuvaroista. (HS 17.12.1996, Tero Liukkonen)
Mirkka Rekola: "Aina olen välttänyt kulttia, taiteilijakulttia, boheemiuden kulttia, kärsimyksen kulttia jne. Runous elää niiden faktojen läpi, jotka ovat täyttää päivämme. Siinä sen energia."
Kirjailijan tuotantoon liittyvää lisätietoa
Mirkka Rekolan tuotanto
Runokokoelmat, aforistiset kokoelmat:
Vedessä palaa (1954)
Tunnit (1957)
Syksy muuttaa linnut (1961)
Ilo ja epäsymmetria (1965)
Anna päivän olla kaikki (1968)
Muistikirja (1969)
Minä rakastan sinua, minä sanon sen kaikille (1972)
Runokokoelmat, aforistiset kokoelmat:
Vedessä palaa (1954)
Tunnit (1957)
Syksy muuttaa linnut (1961)
Ilo ja epäsymmetria (1965)
Anna päivän olla kaikki (1968)
Muistikirja (1969)
Minä rakastan sinua, minä sanon sen kaikille (1972)
Tuulen viime vuosi (1974)
Kohtaamispaikka vuosi (1977)
Maailmat lumen vesistöissä : proosarunoja, aforismeja (1978)
Runot 1954-1978 (1979)
Kuutamourakka (1981)
Puun syleilemällä (1983)
Silmänkantama : aforismeja, merkintöjä, maisemia (1984)
Maskuja : pieniä elämänpituisia juttuja (1987, 2. laaj. p. 2002)
Tuoreessa muistissa kevät : aforistiset kokoelmat (1987 ; 4. p. 2009)
Kuka lukee kanssasi (1990)
Maa ilmaan heitetty (1995)
Taivas päivystää (1996)
Virran molemmin puolin : runot 1954-1996 (1997 ; 2. laaj. laitos 2009)
Valekuun reitti (2004)
Vesi on maailman muisti (2007)
Kuulen taas äänesi (2011)
Muuta:
Elävänä Bulevardilla: otteita Mirkka Rekolan teoksista (CD-levy 1995)
Osallistumisia useisiin kirjallisuusantologioihin, mm. Että iloni olisi tuuli joka kantaa (Mummon kammari 2004).
Proosa, esseekokoelmat:
Muistinavaruus : kirjoituksia, puheenvuoroja 1959-1999 (2000)
Esittävästä todellisuudesta : esseitä (2007)
Artikkeleita:
Hulluuden laiva. MotMot - elävien runoilijoiden klubin vuosikirja 1999
Maila Pylkkönen ja 70 - luku. Parnasso 2001:3
Toimitetut teokset:
Aukea ei koskaan metsään ovi : kootut / Helvi Juvonen ; toim. Mirkka Rekola ja Liisa Enwald (2009)
Mirkka Rekolan tuotannon käännöksiä:
Glädje och asymmetri (1990), runovalikoima - ruotsi
Joie et asymetrie (1987), Ilo ja epäsymmetria - ranska
88 poems (2000) - englanti
Himmel aus blauem Feuer (2001) - saksa
En gynsam plats för hjärtat (2011), runovalikoima, ruotsi
Runoja antologioissa ja lehdissä:
englanti:
Books from Finland -kausijulkaisu 1978 no 2 s. 56-59:
- Meetingplace the year - runoja kok. Kohtaamispaikka vuosi, 1977
Books from Finland -kausijullkaisu 1987:4 s. 224-229:
- "Mickeys" - runoja kok. Maskuja 1987, Tuoreessa muistissa kevät 1987, Syksy muuttaa linnut 1961, Kohtaamispaikka vuosi 1977 ja Puun syleilemällä 1983
A way to measure time: contemporary Finnish literature. Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1992:
- What is this
- You remember
- One wouldn't want
- It's here...
Salt of pleasure : twentieth-century Finnish poetry, käänt. Aili Järvenpää, New Rivers Pr., 1983:
- Among dark trees
- In this wind
- You remember the elk runoja kok. Kuutamourakka, 1981
The world, Poetry Project at St. Mark's Church In-the-Bowery, nro 55 (1999):
- 21 poems, käänt. Anselm Hollo
hollanti:
Krijgsvolk der Gedachten: moderne Finse gedichten, käänt. Adriaan van der Hoeven ja Willem Sinninghe Damsté, Holmsterland, 1992:
- Ik vraang aan de oever...
Literatuur in Finland, Nijgh & Van Ditmar, 1973
- Hij ziet het niet. - runoja kok. Muistikirja
ranska:
Books from Finland -kausijulkaisu 1982: 1 s. 16-19:
- Poemes - runoja kok. Muistikirja 1969, Minä rakastan sinua, minä sanon sen kaikille 1972, Kohtaamispaikka vuosi 1977
Littérature de Finlande, Europe, 1985:
- Regarde comme est haut l'automne et bas le chat
Nota bene -kausijulkaisu no 47-48-49 (hiver 1995-1996), s. 21-32:
- Fantasie digne de mémoire
- Toi.
Poésie et prose de Finlande, Société de littérature finlandaise, 1989:
- Poèmes
ruotsi:
Artes: kvartalsskrift för konst, litteratur och musik -kausijulkaisu 1998 (4):
- Himlen har jour - runovalikoima Taivas päivystää -kokoelmasta
Lyrik i Finland nu : Dikter av 27 finska och finlandssvenska författare = Suomen lyriikkaa tänään, käänt. Robert Alftan [et a.], Otava, 1969:
- Dimma
- I solljuset...
Modern finsk lyrik, käänt. Bo Carpelan, Bonnier, 1984:
- Glädje och asymmetri - runoja kokoelmasta Ilo ja epäsymmetria
- Jag älskar dig, jag säger det åt alla - runoja kokoelmasta Minä rakastan sinua, minä sanon sen kaikille 1972
- Låt dagen vara allt - runoja kokoelmasta Anna päivän olla kaikki 1968
- Mötesplats året - runoja kokoelmasta vuosi, 1977
- Om hösten flyttar fåglarna - runoja kokoelmasta Syksy muuttaa linnut 1961
- Svart arbete - runoja kokoelmasta Kuutamourakka 1981
- Vindens senaste år - runoja kokoelmasta Tuulen viime vuosi 1974
saksa:
Panorama moderner Lyrik, käänt. Günther Steinbrinker, Mohn, 1960:
- Beute
Still wie Licht in windloser Gegend: Lyrik aus Finnland, valinnut ja kääntänyt työryhmä Ingrid Schellbach-Kopran johdolla, Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1985:
- In Umarmung des Baumes - runoja kok. Puun syleilemällä 1983
- Das letzte Jahr des Windes - runo kok. Tuulen viime vuosi 1974
- Treffpunkt Jahr - runo kok. Kohtaamispaikka vuosi 1977
unkari:
Finn költők antológiája, käänt. István Ágh, Kozmosz, 1973:
- A vízben lángol - Vedessä palaa
- Álomba - Uneen
- Fáradtság
- Nyitva
- Lehajoltam
- Emlékszel a szarvasokra
- Szarv es szaw
Käännetty myös Mindig, ha nézem - Aina katsoin
Kohtaamispaikka vuosi (1977)
Maailmat lumen vesistöissä : proosarunoja, aforismeja (1978)
Runot 1954-1978 (1979)
Kuutamourakka (1981)
Puun syleilemällä (1983)
Silmänkantama : aforismeja, merkintöjä, maisemia (1984)
Maskuja : pieniä elämänpituisia juttuja (1987, 2. laaj. p. 2002)
Tuoreessa muistissa kevät : aforistiset kokoelmat (1987 ; 4. p. 2009)
Kuka lukee kanssasi (1990)
Maa ilmaan heitetty (1995)
Taivas päivystää (1996)
Virran molemmin puolin : runot 1954-1996 (1997 ; 2. laaj. laitos 2009)
Valekuun reitti (2004)
Vesi on maailman muisti (2007)
Kuulen taas äänesi (2011)
Muuta:
Elävänä Bulevardilla: otteita Mirkka Rekolan teoksista (CD-levy 1995)
Osallistumisia useisiin kirjallisuusantologioihin, mm. Että iloni olisi tuuli joka kantaa (Mummon kammari 2004).
Proosa, esseekokoelmat:
Muistinavaruus : kirjoituksia, puheenvuoroja 1959-1999 (2000)
Esittävästä todellisuudesta : esseitä (2007)
Artikkeleita:
Hulluuden laiva. MotMot - elävien runoilijoiden klubin vuosikirja 1999
Maila Pylkkönen ja 70 - luku. Parnasso 2001:3
Toimitetut teokset:
Aukea ei koskaan metsään ovi : kootut / Helvi Juvonen ; toim. Mirkka Rekola ja Liisa Enwald (2009)
Mirkka Rekolan tuotannon käännöksiä:
Glädje och asymmetri (1990), runovalikoima - ruotsi
Joie et asymetrie (1987), Ilo ja epäsymmetria - ranska
88 poems (2000) - englanti
Himmel aus blauem Feuer (2001) - saksa
En gynsam plats för hjärtat (2011), runovalikoima, ruotsi
Runoja antologioissa ja lehdissä:
englanti:
Books from Finland -kausijulkaisu 1978 no 2 s. 56-59:
- Meetingplace the year - runoja kok. Kohtaamispaikka vuosi, 1977
Books from Finland -kausijullkaisu 1987:4 s. 224-229:
- "Mickeys" - runoja kok. Maskuja 1987, Tuoreessa muistissa kevät 1987, Syksy muuttaa linnut 1961, Kohtaamispaikka vuosi 1977 ja Puun syleilemällä 1983
A way to measure time: contemporary Finnish literature. Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1992:
- What is this
- You remember
- One wouldn't want
- It's here...
Salt of pleasure : twentieth-century Finnish poetry, käänt. Aili Järvenpää, New Rivers Pr., 1983:
- Among dark trees
- In this wind
- You remember the elk runoja kok. Kuutamourakka, 1981
The world, Poetry Project at St. Mark's Church In-the-Bowery, nro 55 (1999):
- 21 poems, käänt. Anselm Hollo
hollanti:
Krijgsvolk der Gedachten: moderne Finse gedichten, käänt. Adriaan van der Hoeven ja Willem Sinninghe Damsté, Holmsterland, 1992:
- Ik vraang aan de oever...
Literatuur in Finland, Nijgh & Van Ditmar, 1973
- Hij ziet het niet. - runoja kok. Muistikirja
ranska:
Books from Finland -kausijulkaisu 1982: 1 s. 16-19:
- Poemes - runoja kok. Muistikirja 1969, Minä rakastan sinua, minä sanon sen kaikille 1972, Kohtaamispaikka vuosi 1977
Littérature de Finlande, Europe, 1985:
- Regarde comme est haut l'automne et bas le chat
Nota bene -kausijulkaisu no 47-48-49 (hiver 1995-1996), s. 21-32:
- Fantasie digne de mémoire
- Toi.
Poésie et prose de Finlande, Société de littérature finlandaise, 1989:
- Poèmes
ruotsi:
Artes: kvartalsskrift för konst, litteratur och musik -kausijulkaisu 1998 (4):
- Himlen har jour - runovalikoima Taivas päivystää -kokoelmasta
Lyrik i Finland nu : Dikter av 27 finska och finlandssvenska författare = Suomen lyriikkaa tänään, käänt. Robert Alftan [et a.], Otava, 1969:
- Dimma
- I solljuset...
Modern finsk lyrik, käänt. Bo Carpelan, Bonnier, 1984:
- Glädje och asymmetri - runoja kokoelmasta Ilo ja epäsymmetria
- Jag älskar dig, jag säger det åt alla - runoja kokoelmasta Minä rakastan sinua, minä sanon sen kaikille 1972
- Låt dagen vara allt - runoja kokoelmasta Anna päivän olla kaikki 1968
- Mötesplats året - runoja kokoelmasta vuosi, 1977
- Om hösten flyttar fåglarna - runoja kokoelmasta Syksy muuttaa linnut 1961
- Svart arbete - runoja kokoelmasta Kuutamourakka 1981
- Vindens senaste år - runoja kokoelmasta Tuulen viime vuosi 1974
saksa:
Panorama moderner Lyrik, käänt. Günther Steinbrinker, Mohn, 1960:
- Beute
Still wie Licht in windloser Gegend: Lyrik aus Finnland, valinnut ja kääntänyt työryhmä Ingrid Schellbach-Kopran johdolla, Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1985:
- In Umarmung des Baumes - runoja kok. Puun syleilemällä 1983
- Das letzte Jahr des Windes - runo kok. Tuulen viime vuosi 1974
- Treffpunkt Jahr - runo kok. Kohtaamispaikka vuosi 1977
unkari:
Finn költők antológiája, käänt. István Ágh, Kozmosz, 1973:
- A vízben lángol - Vedessä palaa
- Álomba - Uneen
- Fáradtság
- Nyitva
- Lehajoltam
- Emlékszel a szarvasokra
- Szarv es szaw
Käännetty myös Mindig, ha nézem - Aina katsoin
Tekstinäyte
Ote teoksesta Kuutamourakka (1981)
Minä puhun sinulle unohduksesta
tulevaisuuden muistin,
kaikki toistuu eikä toistu,
minä puhun unohduksen vesistä,
minä annan muistin olla
ja se on toinen.
Minä puhun sinulle unohduksesta
tulevaisuuden muistin,
kaikki toistuu eikä toistu,
minä puhun unohduksen vesistä,
minä annan muistin olla
ja se on toinen.
Sanon rakastettu, kaivattu;
ja hän on mennyt. Ja hän on täällä.
ja hän on mennyt. Ja hän on täällä.
Videot
Lähteitä ja viittauksia
Tarkka, Pekka Sanat sanoista : arvosteluja ja kirjoituksia 1957-1984 (Otava 1984)
Suomalaisia nykylyyrikoita / toim. Helena Saaristo (Kirjastopalvelu 1986)
Seppälä, Arto Mitä Waltari vastasi : kirjoituksia kirjoista, kirjailijoista, kirjallisuudesta ja kirjoittamisesta (WSOY 1989)
"Sain roolin johon en mahdu" : suomalaisen naiskirjallisuuden linjoja / toim. Maria-Liisa Nevala (Otava 1989)
Tarkka, Pekka Författare i Finland (Söderström 1990)
Miten kirjani ovat syntyneet 3 / toim. Ritva Haavikko (WSOY 1991)
Paperin avaruuteen : Pirkanmaan kirjoituskilpailussa menestyneitä kirjailijoita ja heidän tekstejään / toim. Maija Kanerva et al. (Tampereen kaupunginkirjasto 1992)
Salokannel, Juhani Linnasta Saarikoskeen : suomalaisia kirjailijakuvia (WSOY 1993)
Mistä ääni meissä tulee? : runoja ja tulkintoja / toim. Satu Grünthal, Kirsti Mäkinen (WSOY 1994)
Mot mot : elävien kirjailijoiden klubin vuosikirja 1996 / toim. Jukka Koskelainen, Annukka Peura (WSOY 1996)
Naiskirja : kirjallisuudesta, naistutkimuksesta ja kulttuurista / toim. Tuula Hökkä (KKL 1996)
Enwald, Liisa Kaiken liikkeessä lepo : monihahmotteisuus Mirkka Rekolan runoudessa (SKS 1997)
Kirjoita itsesi maailman väleihin : esseitä, esseistä / toim. Kirsti Mäkinen (SKS 1997)
Tarkka, Pekka Suomalaisia nykykirjailijoita (6. uud. l. Tammi 2000)
Tämän runon haluaisin lukea / toim. Juhani Niemi (Tampereen yliopisto 2001)
Kirjailijakuvia: 5 : Mirkka Rekola [Videotallenne] / toim. Mirjam Polkunen; julkaisijat: Suomen kirjailijaliitto, Kirjallisuuden edistämiskeskus (2007)
Kuva silmissä : näkökulmia Mirkka Rekolan kirjailijantyöhön / toim. Liisa Enwald, Eila Kostamo (2011)
Työmaana runous : runoudentutkimuksen nykysuuntauksia, toimittaneet Siru Kainulainen, Karoliina Lummaa ja Katja Seutu, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2012
Katja Seutu: Tyhjä pöytä on tilattu : Mirkka Rekolan runouden äärellä, WSOY 2016
Muutto-dokumenttielokuva, ohj. Maija Hirvonen, tuotanto Elli Toivonen / Tuffi Films, ensi-ilta 2016.