Surkimuksen lauluja
Tyyppi
runokokoelmat
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
![Kansikuva](https://www.boksampo.fi/sites/default/files/styles/medium/public/kulsa_cache/images/media.onki.fi/3/5/1/saha/kirjasampo/0_-6960617033766119767.jpg?itok=LadF_0Sh)
kuvaus
Nils Ferliniä ovat tähän mennessä suomentaneet jonkin verran Aale Tynni ja Aappo I. Piippo, mutta järjestelmällinen käännöstyö on puuttunut.
Tässä kirjassa ovat Ferlinin kolme ensimmäistä kokoelmaa En döddansares visor, Barfotabarn ja Goggles.
Toivon, että täsää olisi alku ja pohja runoilijan tuotannon täydellisemmälle suomentamiselle.
Torniossa 5.11.1990
Leo Saukkoriipi
(Teoksen alkusanat)
Tässä kirjassa ovat Ferlinin kolme ensimmäistä kokoelmaa En döddansares visor, Barfotabarn ja Goggles.
Toivon, että täsää olisi alku ja pohja runoilijan tuotannon täydellisemmälle suomentamiselle.
Torniossa 5.11.1990
Leo Saukkoriipi
(Teoksen alkusanat)
Aiheet ja teemat
Alkukieli
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Alanimeke
Outolainen, Lasit
Ilmestymisaika
Sivumäärä
216