Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.
Sankari Bartek
Kokoteksti
Linkki vie kokotekstiin Kirjasammon ulkopuolelle.
Tyyppi
romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
kuvaus
Henryk Sienkiewicz (1846 - 1916) on puolalaisen kirjallisuuden suuria nimiä ja yksi 1800-luvun romaanitaiteen mestareista. Nobel-palkitun kirjailijan tunnetuin teos on Quo Vadis, joka sijoittuu antiikin Roomaan.
Bartek Sankari kertoo Korppisilmänä tunnetusta talonpojasta, joka joutuu mukaan Preussin ja Ranskan väliseen sotaan ja palaa rauhan koitettua sankarina kotiseudulleen. Kotiinpaluun jälkeen Bartek joutuu kuitenkin vaikeuksiin saksalaisten kanssa.
Kansakuntien välisiä jännitteitä tutkiva kirja piirtää kuvan sodan, politiikan ja väkivallan kurimuksesta, joka synnytti nykyaikaisen Euroopan.
Kirja on ilmestynyt edellisen kerran vuonna 1889.
(Avain/BTJ)
Bartek Sankari kertoo Korppisilmänä tunnetusta talonpojasta, joka joutuu mukaan Preussin ja Ranskan väliseen sotaan ja palaa rauhan koitettua sankarina kotiseudulleen. Kotiinpaluun jälkeen Bartek joutuu kuitenkin vaikeuksiin saksalaisten kanssa.
Kansakuntien välisiä jännitteitä tutkiva kirja piirtää kuvan sodan, politiikan ja väkivallan kurimuksesta, joka synnytti nykyaikaisen Euroopan.
Kirja on ilmestynyt edellisen kerran vuonna 1889.
(Avain/BTJ)
Kirjallisuudenlaji
Aiheet ja teemat
Henkilöt, toimijat
Päähenkilöt
Alkukieli
Tekstinäyte
Sankarini nimi oli Bartek Slovik. Mutta kuin hänen, häntä puhuteltaessa, oli tapana muljottaa silmiään, kutsuivat naapurit häntä Bartek Korppisilmäksi. Ja kuin oikein tarkalle otettiin, ei hänellä juuri ollutkaan mitään satakielen ominaisuutta—slovik merkitsee satakieli —sitä vastoin olivat hänen lahjansa ja todellisen alkuperäinen yksinkertaisuutensa hankkineet hänelle lisänimen "tyhmä Bartek". Se olikin enimmin tunnettu ja kaikissa tapauksissa ainoa, joka kuuluu tähän juttuun, vaikka Bartekilla vielä oli neljäskin virallinen nimi. Kuin nimittäin puolalaiset sanat czlovick: ihminen, ja slovick: satakieli, kuuluvat samalta saksalaisen korvaan, ja saksalaiset sivistyttämisen nimessä mielellään kääntävät raa'at slaavilaiset sanat oikeaksi kultuurikieleksi, oli eräässä tilaisuudessa tapahtunut seuraava keskustelu:
—Mikä nimesi? kysyi saksalainen upseeri Bartekilta.
—Slovik.
—Scsloik? Vai niin. Hyvä!
Ja upseeri kirjoitti hänen nimekseen "Ihminen".
—Mikä nimesi? kysyi saksalainen upseeri Bartekilta.
—Slovik.
—Scsloik? Vai niin. Hyvä!
Ja upseeri kirjoitti hänen nimekseen "Ihminen".
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Ilmestymisaika
Sivumäärä
95
Kustantaja
Kieli
Kääntäjä
Nimi
Ilmestymisaika
Sivumäärä
95