Kotomaani koko kuva
Aikalaisarvio
Aikalaisarvio Arvostelevasta kirjaluettelosta (AKL). Huom., saattaa sisältää juonipaljastuksia!
Tyyppi
runokokoelmat
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
kuvaus
Runoilija on irtautunut maailman hälinästä. Hänellä on huone ja ikkuna ja maisemassa ehkä joku yksinäinen eläin. Niin luonnon kuin ihmisen vuodenajat ovat tarkkailun alla.
(Satu Vähämaa/ Sanojen aika)
Runoilija on pelkistänyt tilansa: hänellä on huone,
ikkuna, maisema, haukka siinä tai kettu,
(Satu Vähämaa/ Sanojen aika)
Runoilija on pelkistänyt tilansa: hänellä on huone,
ikkuna, maisema, haukka siinä tai kettu,
ja mielenliikkeensä, niiden aaltoilu.
Uusissa runoissaan Kejonen on ennen muuta tapahtumien vastaanottaja. Maailman hälinästä irtautuneelle päivät antavat lahjojaan: yökiitäjän baletin
ja lumihiutaleiden tanssin läheltä.
Runo seuraa vuodenaikojen vaihtumisen liikkeitä,
isoa kiertoa ja samalla runoilija seuloo omia vuodenaikojaan, pohtii kotomaataan ja oman muuttumisensa
kasvoja, sanailussaan kejosmainen pilke.
(Takakansiteksti)
Uusissa runoissaan Kejonen on ennen muuta tapahtumien vastaanottaja. Maailman hälinästä irtautuneelle päivät antavat lahjojaan: yökiitäjän baletin
ja lumihiutaleiden tanssin läheltä.
Runo seuraa vuodenaikojen vaihtumisen liikkeitä,
isoa kiertoa ja samalla runoilija seuloo omia vuodenaikojaan, pohtii kotomaataan ja oman muuttumisensa
kasvoja, sanailussaan kejosmainen pilke.
(Takakansiteksti)
Aiheet ja teemat
Tapahtumapaikat
Alkukieli
Tekstinäyte
Minun piti tänään kirjoittaa runo
syksyn tulosta, kesieni menosta.
Pysähdyin tähän
avattuun ikkunaan
ja siinä se oli.
Ensimmäinen lehti, kirjoittamaton.
Niin paras.
syksyn tulosta, kesieni menosta.
Pysähdyin tähän
avattuun ikkunaan
ja siinä se oli.
Ensimmäinen lehti, kirjoittamaton.
Niin paras.
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Alanimeke
runoja
Ensimmäinen julkaisu
kyllä
Ilmestymisaika
Sivumäärä
107