Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.
Itätuuli - länsituuli
Aikalaisarvio
Aikalaisarvio Arvostelevasta kirjaluettelosta (AKL). Huom., saattaa sisältää juonipaljastuksia!
Tyyppi
romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
kuvaus
Pearl S. Buck lienee amerikkalaisista Nobel-kirjailijoista Suomessa parhaiten tunnettu. Hänen tuotannostaan on suomennettu useista romaaneja ja nyt julkaistaan suomeksi myös hänen esikoisteoksensa ”Itätuuli – Länsituuli”, joka ilmestyi alkukielellä v. 1929. Tällä romaanillaan Buck aloitti Kiinana olojen kuvaamisen.
Buckin ensimmäisen romaanin päähenkilönä on kiinalaisen ylhäisöperheen tytär, joka naitetaan länsimaisen sivistyksen saaneelle kiinalaiselle lääkärille. Toisen juonikudoksen muodostaa se sovittamaton ristiriita, jonka aiheuttaa se, että päähenkilön veli, joka harjoittaa opintoja Amerikassa, ottaa vastoin vanhempiensa tahtoa vaimokseen amerikkalaisen naisen.
Romaanissa on asetettu vastakkain vanhan kiinalainen muotokulttuuri ja uusi länsimainen katsomustapa, joka alkaa valloittaa jalansijaa Kiinan maaperällä. Vanhat pitävät kiinni ikivanhoista tavoista, olivatpa ne miten nurinkurisia tahansa. Ne ylhäisöpiirien nuoret, jotka ovat opiskelleet Amerikan ja Euroopan yliopistoissa, tuovat mukanaan länsimaisia tuulahduksia, uusi tapoja ja uuden elämäntyylin.
Tämä kahden vastakkaisen elämänkäsityksen – itätuulen ja länsituulen – välinen taistelu on romaanin punaisen lankana. Samalla se antaa lukijalle havainnollisen kuvan vanhoista kiinalaisista tavoista, avioliittosuhteista, ylhäisen kiinalaisen perheen elämästä, perheenpään ensimmäisen vaimon ja sivuvaimojen asemasta sekä nuorten tyttöjen kasvatuksesta avioliittoon. Se avaa oudon maailman, johon suomalainenkin lukija mielellään tutustuu.
(takakansiteksti)
Romaanissa on asetettu vastakkain vanhan kiinalainen muotokulttuuri ja uusi länsimainen katsomustapa, joka alkaa valloittaa jalansijaa Kiinan maaperällä. Vanhat pitävät kiinni ikivanhoista tavoista, olivatpa ne miten nurinkurisia tahansa. Ne ylhäisöpiirien nuoret, jotka ovat opiskelleet Amerikan ja Euroopan yliopistoissa, tuovat mukanaan länsimaisia tuulahduksia, uusi tapoja ja uuden elämäntyylin.
Tämä kahden vastakkaisen elämänkäsityksen – itätuulen ja länsituulen – välinen taistelu on romaanin punaisen lankana. Samalla se antaa lukijalle havainnollisen kuvan vanhoista kiinalaisista tavoista, avioliittosuhteista, ylhäisen kiinalaisen perheen elämästä, perheenpään ensimmäisen vaimon ja sivuvaimojen asemasta sekä nuorten tyttöjen kasvatuksesta avioliittoon. Se avaa oudon maailman, johon suomalainenkin lukija mielellään tutustuu.
(takakansiteksti)
Kirjallisuudenlaji
Aiheet ja teemat
Henkilöt, toimijat
Päähenkilöt
Konkreettiset tapahtumapaikat
Tarkka aika
Asiasanayhdistelmät
Alkukieli
Tekstinäyte
Sinulla, Sisareni, voin kertoa tämän tarinan. Näin en voisi puhua ainoallekaan omaan kansaani kuuluvale naiselle, sillä hän ei ymmärtäisi noita kaukaisia maita, joissa puolisoni on elänyt kaksitoista vuotta. En voisi myöskään uskoutua kenellekään ulkomaalaiselle, koska he eivät tunne minun kansaani eivätkä sitä elämäntapaa, jota me muinaisen keisarivallan ajoista lähtien olemme noudattaneet. Mutta sinä – sinä olet viettänyt kaikki vuotesi meidän parissamme. Vaikka polveudutkin niistä vieraista maista, joissa puolisoni on tutkinut länsimaisia kirjojaan, olet kuitenkin ymmärtävä minua. Kerron sinulle totuuden. Kutsuin sinua sisarekseni. Tulen sanomaan sinulle kaiken.
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Alanimeke
kiinattaren kertomus
Ilmestymisaika
Sivumäärä
219
Kustantaja
Kieli
Kääntäjä
Ilmestymisaika
Sivumäärä
235