Vandrare mot nåden
Typ
novellsamlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Vandrare mot nåden utgöres av en samling noveller i svensk översättning från tyskan.
Adolf Sommerauers språk är stramt och starkt koncentrerat. Det hör till hans konstform. I detta ordknappa och strängt tyglade språk har han fått in just vad han avsett: att skildra nutidsmänniskors svåra belägenhet i den allmänna villrådighet vari de lever. han är rädd för att låta fantasien få för starkt grepp över sig. Det är verkligheten han vill ge. Och han ger den osminkat och realistiskt, gärna i hopträngda pregnanta dialoger. Han börjar sina skildringar just där människorna befinner sig i sin besinningslöshet, sin rådlöshet, sin förtvivlan och för dem sedan steg för steg framåt till det som är poängen i framställningen.
Adolf Sommerauers språk är stramt och starkt koncentrerat. Det hör till hans konstform. I detta ordknappa och strängt tyglade språk har han fått in just vad han avsett: att skildra nutidsmänniskors svåra belägenhet i den allmänna villrådighet vari de lever. han är rädd för att låta fantasien få för starkt grepp över sig. Det är verkligheten han vill ge. Och han ger den osminkat och realistiskt, gärna i hopträngda pregnanta dialoger. Han börjar sina skildringar just där människorna befinner sig i sin besinningslöshet, sin rådlöshet, sin förtvivlan och för dem sedan steg för steg framåt till det som är poängen i framställningen.
Det må vara sant, att Adolf Sommerauer inte hör till de mest lättillgängliga författarna. Var och en som vill möda sig med att få ut det väsentliga i vad han har att säga kommer dock helt säkert att inte bli besviken.
(baksidestext)
Innehåll:
Herdar i stan
Drängen och prästen
Kains märke
Den hårda nåden
Nattvarden
Nederlaget
De döda fiskarna
En kvinnas bekännelse
(baksidestext)
Innehåll:
Herdar i stan
Drängen och prästen
Kains märke
Den hårda nåden
Nattvarden
Nederlaget
De döda fiskarna
En kvinnas bekännelse
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Titel
Undertitel
noveller
Utgivningstid
Sidantal
136