Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Tiggaren i Jerusalem
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Titeln låter sällsam, men författaren, Elie Wiesel, har förklarat den. Han är ungersk jude och fördes till koncentrationslägret i Buchenwald som pojke. Han överlevde verkligen och blev fransk medborgare men flyttade sedan till Förenta staterna. Han har tidigare skrivit flera judiska romaner, men hans stora genombrott kom 1968 med ”Tiggaren i Jerusalem”, som gick ut i väldiga upplagor och erövrade Medici-priset; den översätts nu till alla kulturspråk.
Wiesel berättar, att han sysslade med en roman med 1800-talsmiljö. Då utbröt den s.k. sex-dagars-kriget och han måste avbryta sitt arbete. Han for till Jerusalem utan egentligt ärende, han kom som ”en tiggare till Jerusalem”, en dåre, som ingenting begrep av det underverk som skedde, då den judiska staten blixtsnabbt räddades.
Ur dessa upplevelser uppstod denna fascinerande och gripande bok, som visar oss enkla, ibland litet tokiga judars försök att fatta vad som hände, men som också ger fruktansvärda tillbakablickar över judarnas martyrium som författaren själv på närmaste håll upplevat.
En enig kritik har betygat sin beundran för detta verk, som mer än kanske någon annan bok ger en inblick i det hårt prövade judiska folkets världshistoriska tragedi och aldrig slocknande hopp.
(baksidestext)
Ur dessa upplevelser uppstod denna fascinerande och gripande bok, som visar oss enkla, ibland litet tokiga judars försök att fatta vad som hände, men som också ger fruktansvärda tillbakablickar över judarnas martyrium som författaren själv på närmaste håll upplevat.
En enig kritik har betygat sin beundran för detta verk, som mer än kanske någon annan bok ger en inblick i det hårt prövade judiska folkets världshistoriska tragedi och aldrig slocknande hopp.
(baksidestext)
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Undertitel
roman
Utgivningstid
Sidantal
188
Förlag
Språk
Översättare
Lisätietoja
2. uppl. Verbum, 1986