Finsk dikt i svensk tolkning

Samtida recension
Resonerande bokkatalogen gavs ut av Statens biblioteksbyrå mellan åren 1923-1961 och av Skolstyrelsens biblioteksbyrå mellan åren 1962-1988. Den delades ut som bilaga till Svenskbygden. Tidningen innehöll korta recensioner av ny, svenskspråkig litteratur och användes som hjälpmedel vid bibliotekens bokval.

Recension i Resonerande bokkatalog

Upphovsman

Utkommit i nummer

9/1933

Recension

Att översätta finsk lyrik till fullgod svenska är inte bara vanskligt utan det är också på gränsen till det omöjliga. Arvid Mörne och Erik Kihlman ha emellertid löst den krävande uppgiften på ett mästerligt sätt. Deras formsäkra och poetiskt inspirerade tolkningar av finsk dikt – från Aleksis Kivi fram till våra dagars yngre lyriker – höra utan gensägelse till det fullödigaste och personligaste i översättningsväg, som överhuvud sett dagen hos oss. Författarnas önskan, att denna bok måtte bli ”en vägvisare till den finska lyrikens skönhetsvärld”, bör kunna uppfyllas, ty det finaste och säregnaste i den finska mentaliteten ha översättarna trots allt kunnat bevara och återge.
Det är en upplevelse att läsa denna förnäma antologi. En bok av detta slag är den bästa tänkbara förbindelseleden mellan svenskt och finskt; den bör införlivas med alla bibliotek.