Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Vägen till Sodom

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Det levande språket beskriver livfullt det djupa sedefördärvet i Sodom, det materialistiska livet i det kaldeiska Ur, med dess lastbara hedniska dyrkan av mångudinnan, den egyptiska civilisationens glans och prakt och Abrahams stilla förtröstan på Jahve. Vägen till Sodom är tidstrogen, men att läsa denna bok är ändå som att läsa en modern roman.
Sara var så underbart vacker, att själve Farao var beredd att mörda för hennes skull, något som i högsta grad retade Ada, Lots hustru. Denna ytliga, nöjeslystna kvinna konstasterar skarpt mot den milda, själsfina Sara, som tillvann sig allas kärlek men vars liv förbittrades av Adas svartsjuka stickord.
Efter ett dramatiskt uppbrott från Ur i Kaldeen råkar Sara för sin skönhets skull i många farofyllda situationer, under det att Ada med sina ondskefulla anslag och knep fullständigt fördärvar Lot, vars fysiska, moraliska och andliga förfall hon planerar genom att föra honom in på VÄGEN TILL SODOM.
Människorna i denna dramatiska omskrivning av en av de mest kända berättelserna i Gamla testamentet träder ut från historiens blad och blir lidelsefullt levande, när Jean Rees tecknar deras karaktärer och låter deras motiv framstå i skarp relif: Abraham, världsfrånvänd och visionär men emellanåt överraskande mänsklig - Elieser, vars karaktär utvecklas från ungdomlig obändighet till åldrig vishet, hela tiden dominerad av en enda stor kärlek - Tera, den osjälvständige fadern, sliten mellan två söner - Hagar från Egypten, vars hat mot Saras son har gått i arv till hennes avkomlingar intill den dag i dag är.
Även om dessa karaktärsstudier givetvis till största delen bygger på bibelns egen framställning, har Jean Rees också sökt inspiration i gamla mohammedanska traditioner och genom omfattande arkeologiska studier.

(baksidestext)

Originalspråk

Textutdrag

De två bröderna stirrade på varandra tvärs över arbetsbänken i krukmakarverkstaden. På stengolvet vid deras fötter låg spillrorna av ett lergodsföremål, som nyss hade varit en utsökt modellerad bild av mångudinnan. Statyetten hade slagits i tusen bitar, och det enda som vittnade om vad den hade föreställt, var dess ansikte under sin huvudprydnad av jordbeck. Huvudet, som var skilt från kroppen, tycktes med ett ondskefullt leende titta upp på bröderna, medan de stod där och fixerade varandra, den ene med ursinne, den andre med kall vrede i blicken.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

383

Förlag

Språk

Översättare

Utgivningstid

Sidantal

253

Språk

Första publikation

ja

Språk