Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Hemkomsten
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Med Jiro Osaragi presenterar Tidens förlag en av det moderna Japans mest uppskattade diktare. Osaragi företräder en vidare, modernare livssyn än den äldre japanska författargenerationen. Genom sina studier mottog han impulser av europeisk, framför allt fransk, kultur och litteratur. Han har varit i det japanska utrikesministeriets tjänst och tidigare utgivit en rad skåkespel, reseskildringar och romaner.
Romanen HEMKOMSTEN för läsaren till det av japanerna besatta Malacka. Kyogo, en man som tjänat i flottan men måst lämna den på grund av obetänksamma manövrer med anförtrodda medel, överraskas av det senaste kriget i Singapore, där han bor hos en kinesisk vän. En dag får han besök av en ungdomsvän, sjöofficeren Ushigi, som sammanför honom med den attraktiva Saeko, en vacker men också egoistisk och affärssinnad kvinna, som bland annat sysslar med inbringande smuggling. Efter åtskilliga äventyr kommer Kyogo åter till sitt krigsmärkta hemland, där han emellertid finner tillvaron ny och främmande.
Omkring några människoöden väves en suggestiv skildring av den japanska miljön med dess brytningar mellan gammalt och nytt. I sättet att berätta, i skildringen av människorna, i den nyanserade och med genomskinligt lysande färgtoner genomförda teckningen av naturen närmar sig Osaragi den klassiska japanska konsten - allt detta förlänar romanen en lätt exotisk och stimulerande krydda.
(baksidestext)
Omkring några människoöden väves en suggestiv skildring av den japanska miljön med dess brytningar mellan gammalt och nytt. I sättet att berätta, i skildringen av människorna, i den nyanserade och med genomskinligt lysande färgtoner genomförda teckningen av naturen närmar sig Osaragi den klassiska japanska konsten - allt detta förlänar romanen en lätt exotisk och stimulerande krydda.
(baksidestext)
Genre
Konkreta platser för händelserna
Tidpunkt för händelserna
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Namn
Utgivningstid
Sidantal
291
Språk
Översättare
Namn
Undertitel
roman
Utgivningstid
Sidantal
255