Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Kung Vankelmod

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

"Kung Vankelmod", säger Jan Wæbel, "skulle jag kunna heta, jag är kung i tvehågsenhetens rike." Det är Jan som är huvudperson i denna tredje del av berättelsen om familjen Wæbel. Han är gift med sin "kastanjeprinsessa" Aina och bebor en våning i det wæbelska huset.
Problemen i Jans tillvaro är många. Hans äktenskap knakar i fogarna. Med släkten lever han på ganska spänd fot, främst med brodern Klemens, men också med modern Signe - "Pärlemor" - vars infama charm han inte förmår dra sig undan. Det är nu andra världskrigets tid och familjen Wæbel, utom Jan, finner det lämpligt att uppskatta de tyska strävandena till en nyordning.
Det hela går obönhörligt mot en explosion, utlöst av ett par relativt obetydliga händelser. Det särskilt för Signe oerhörda och otänkbara inträffar: Jan gör öppet revolt mot sin mor...
"Kung Vankelmod" är en fängslande och mycket träffsäker skildring av en högreståndsfamilj öden i beredskapstidens borgerliga Stockholm.

(baksidestext, 1983)

- - -

"Kung Vankelmod skulle jag kunna heta, jag är kung i tvehågsenhetens rike."

Det är nu andra världskrigets tid och Jan Wæbel har gift sig med sin kastanjeprinsessa. De har en våning i det wæbelska huset och äktenskapet knakar i fogarna. Jan är lockad av sin svägerskas syster och spänningarna till familjen blir allt starkare. Pengar och politik krockar i andra världskrigets tid, där alla i familjen Wæbel finner det lämpligt att uppskatta de tyska strävandena till en nyordning.

Trilogin om familjen Wæbel (Pärlemor, Kastanjeprinsessan och Kung Vankelmod)utspelar sig i överklassmiljö före och under andra världskriget. Böckerna skildrar trassliga familjerelationer i en familj med en dominerande och neurotisk modersgestalt: 'Pärlemor'.

(Bonnier)
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

roman

Första publikation

ja

Utgivningstid

Sidantal

367

Språk

Lisätietoja

Bonnier: 1966, 1983