Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Udolphos mysterier

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Ett av Emilys tidigaste glädjeämnen var att ströva i naturen; men det var inte de behagliga och solbelysta omgivningarna hon helst uppsökte, utan hon älskade mer att vandra i de vilda skogar som kantade bergen; och än mer i bergets väldiga klyftor och raviner, där ensamhetens tystnad och storhet ingav hennes hjärta en helig bävan och upplyfte hennes tankar till himlens och jordens Gud."

Året var 1584 och sådan var Emily. Fängslad i ett medeltida slott i de fjärran Apenninerna upptäcker hon fruktan som en del av vardagen och kämpar för att behålla sitt psykes kraft.

Udolphos mysterier är ett klassiskt verk inom den gotiska litteraturen, som influerade både Marquis de Sade och E. A. Poe. Med en drömlik och hallucinatorisk blick fångar Radcliffe sina karaktärers psykologiska tillstånd och låter oss moderna läsare få en kännedom om romantikens stora gordiska knut.

Med ett initierat efterord i volym 2 av Yvonne Leffler. Översättning av Erik Carlquist.

(h:ström)

Huvudpersoner

Platser för händelserna

Tidpunkt för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

746

Förlag

Språk

Första publikation

ja

Utgivningstid

Språk

Undertitel

en romantisk berättelse, interfolierad med några poetiska stycken

Utgivningstid

Sidantal

478

Språk

Översättare

Lisätietoja

översättning: Erik Carlquist ; efterord: Yvonne Leffler

Muu tekijä

Första publikation

ja

Utgivningstid

Språk

Undertitel

en romantisk berättelse, interfolierad med några poetiska stycken

Utgivningstid

Sidantal

462

Språk

Översättare

Lisätietoja

översättning och efterord: Erik Carlquist ; [språkgranskning av Maria Johansson]