Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Den finska mannens sorg
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Liksom Kärlek utan nåd (1992) handlar den finska mannens sorg om kärlek och tillit, längtan och frihetstörst. Men nu är det mannen som talar ut, han pratar och förklarar, tolkar och motiverar. När hon ville prata ville han inte och när han äntligen är redo har hon kanske fått nog. Så här säger författaren själv om sin bok: "En liten bok om stora ting. Skriven inte bara för dig och mig, utan för alla oss - man som kvinna - som upplevt trolöshet och kärlek, smärta och sorg."
På bokens drygt hundra sidor lyckas Fredrik Lång säga det mesta om äktenskapliga förväntningar och tillkortakommanden. Den exakt avlyssnade monologformen bjuder på hela skalan av känslolägen, allt från äkta förtvivlan och uppriktig sorg till ilska och ofrivillig komik.
(ur baksidestexten)
(ur baksidestexten)
Genre
Ämnen och teman
Originalspråk
Textutdrag
Du hade släckt och vänt ryggen till. Jag låg och stirrade på den böjda konturen av din axel mot den utifrån gulaktigt upplysta rullgardinen med en isande känsla av att möjligheterna var uttömda. Det fanns inte tid. All tid förvandlar, förvanskar. Det var inte rätt. Jag smakade på ordet "skilsmässa"; att jag skulle skaka om dig och uttala ordet. Det var enda möjligheten att nå fram till dig. Skilsmässa. Det var som att sätta pistolen mot tinningen. Jag andades djupt. Det gjorde ont när jag andades. Jag tänkte att nu säger jag det. Nu. Jag lyfte handen och lät den vila i luften över din arm. Nu säger jag det. Nu.
När jag lät fingertopparna röra vid din arm kände jag en skälvning inom dig; ett tungt skalv som påminde om sorg.
Det går inte, tänkte jag.
Jag gick till vardagsrummet och stod länge och tittade ut. Den där ödsligheten när man om natten står och tittar ut i natten. Diffusa gråa konturer av mörka hus. Trädgårdar utan användning. Karols snögubbe hade tappat huvudet. Det droppade ur träden och kvistarnas nätverk glänste. Gatlyktorna radade upp koner av blekt ljus i dimman som på någon gammal film. Man står liksom ensam där längst ute på piren. Man kommer inte längre. Man kan inte gå tillbaka. Omkring en finns bara en kall, svart, kvävande och bottenlös outgrundlighet.
När jag lät fingertopparna röra vid din arm kände jag en skälvning inom dig; ett tungt skalv som påminde om sorg.
Det går inte, tänkte jag.
Jag gick till vardagsrummet och stod länge och tittade ut. Den där ödsligheten när man om natten står och tittar ut i natten. Diffusa gråa konturer av mörka hus. Trädgårdar utan användning. Karols snögubbe hade tappat huvudet. Det droppade ur träden och kvistarnas nätverk glänste. Gatlyktorna radade upp koner av blekt ljus i dimman som på någon gammal film. Man står liksom ensam där längst ute på piren. Man kommer inte längre. Man kan inte gå tillbaka. Omkring en finns bara en kall, svart, kvävande och bottenlös outgrundlighet.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Första publikation
ja
Utgivningstid
Sidantal
115
Förlag
Språk
Lisätietoja
Utkom även 2002 i samlingsvolymen "Den äktenskapliga komedin" (Schildts) tillsammans med "Sommaren med Sue" och "Kärlek utan nåd".