Platonov
Typ
pjäser
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Långt innan Anton Tjechov blivit en berömd författare skrev han en pjäs, Platonov, som blev liggande ospelad av ett enda skäl: den oerfarne dramatikern hade skrivit alltför långt. Det faktum att pjäsen i sitt originalskick är för lång och har en enorm personlista har inneburit att olika bearbetare under årens lopp har lyft ut olika delar och gjort olika versioner.
I denna bok kan den svenska publiken för första gången se vad Tjechov själv skrev - och det är fängslande läsning. Just det som den gången hindrade pjäsen att komma upp på scenen - längden, det myllrande persongalleriet, de våldsamma svängningarna - gör Platonov till ovanligt fascinerande läsning.
Översättningen är gjord av Staffan Skott, vars översättningar av Tjechovs pjäser (Måsen, Morbror Vanja, Tre systrar, Körsbärsträdgården och Ivanov) spelas flitigt i Sverige och Finland.
(Symposion)
I denna bok kan den svenska publiken för första gången se vad Tjechov själv skrev - och det är fängslande läsning. Just det som den gången hindrade pjäsen att komma upp på scenen - längden, det myllrande persongalleriet, de våldsamma svängningarna - gör Platonov till ovanligt fascinerande läsning.
Översättningen är gjord av Staffan Skott, vars översättningar av Tjechovs pjäser (Måsen, Morbror Vanja, Tre systrar, Körsbärsträdgården och Ivanov) spelas flitigt i Sverige och Finland.
(Symposion)
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Titel
Undertitel
("pjäs utan titel" i fyra akter)
Utgivningstid
Sidantal
213
Förlag
Översättare
Ingår i samlingsverket
Utgivningstid
Sidantal
157