Forsfararens brud ; Mikko, Ulla och Eino
Typ
samlingsverk
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Tornedalsförfattaren Väinö Kataja var en högt begåvad och originell observatör av livet vid den svensk-finska gränsen kring sekelskiftet. Han blev med tiden en av de mest lästa författarna i Finland. I såväl svenska Tornedalen som Sverige i övrigt är Kataja fortfarande tämligen okänd, kanske mest därför att endast ett litet axplock av hans produktion är tillgängligt på svenska.
I William Snells översättning, illustrerad av Osmo Santamäki och med förord av Ragnar Lassinantti, presenteras nu "Koskenlaskijan morsian" (Forsfararens brud) och "Ollin-Mikko, Aapon-Ulla ja Ullan-Eino" (Mikko, Ulla och Eino) för svenska läsare.
Stoffet till romanen "Konskenlaskijan morsian" hämtar Kataja till en del från flottningen i Torne älv då timret ännu transporterades i stora flottar ned till sågverken vid kusten. Med laestadianskt fromhetsliv och en romantisk kärlekshistoria som bakgrund tecknar Kataja dramatiska bilder från den dåtida flottningen, som i älvens forsar inte så sällan krävde människoliv som tribut.
Den av frodig humor mättade allmogeskildringen "Ollin-Mikko, Aapon-Ulla ja Ullan-Eino" ställer de dåtida backstugusittarnas liv och stränga livsvillkor i blickpunkten.
De båda litterärt högstående folklivsskildringarna bör ha mycket att ge även en nutida läsekrets.
(baksidestext)
Stoffet till romanen "Konskenlaskijan morsian" hämtar Kataja till en del från flottningen i Torne älv då timret ännu transporterades i stora flottar ned till sågverken vid kusten. Med laestadianskt fromhetsliv och en romantisk kärlekshistoria som bakgrund tecknar Kataja dramatiska bilder från den dåtida flottningen, som i älvens forsar inte så sällan krävde människoliv som tribut.
Den av frodig humor mättade allmogeskildringen "Ollin-Mikko, Aapon-Ulla ja Ullan-Eino" ställer de dåtida backstugusittarnas liv och stränga livsvillkor i blickpunkten.
De båda litterärt högstående folklivsskildringarna bör ha mycket att ge även en nutida läsekrets.
(baksidestext)
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Utgivningstid
Sidantal
200