Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Blodets makt
Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Våren hade kommit till Staden och sjöd i dess liv liksom blodet rinner osynligt i människans ådror. Den tände Lucianos spirande mandom till hungrig åtrå efter Giuditta; den väckte signor Corrados nyfikenhet och den perverse signor Armandos syndiga lusta. Men ingen anade eller förstod vad som utspelade sig i hjärtats och själens djup hos Giuditta, den sjuttonåriga flickan som somliga kallade för helgon och andra för Kristi sköka.
Som barn hade Giuditta tagits från sitt fattiga hem för att bli sällskap och tjänarinna åt signora Garofani, en besynnerlig rik gammal dam som ena stunden slog och andra stunden smekte henne. Giuditta både hatade och älskade henne. Men en dag påträffades den gamla död i sitt rum, badande i en pöl av sitt eget blod, och alltsedan dess var Giuditta som besatt av tanken på ett mystiskt blodsoffer. Hon grips av patologisk kärlek till den korsfäste Frälsaren. När hon slutligen ger sig åt Luciano är det därför bara en symbolisk akt, och den får fruktansvärda och tragiska följder för dem båda.
"La Ville et le Sang är framför allt en skildring av ondskan och dess makt över en spröd och försvarslös godhet som nätt och jämnt hunnit spira upp förrän den krossas", skrev Gunnel Vallquist i Svenska Dagbladet då den den franska originalupplagan kom ut. "Boken är ohygglig och fascinerande, fylld av pervers mystik i allt detta. Att den rent formellt hör till det yppersta Coccioli har åstadkommit förefaller mig ovedersägligt."
(baksidestext, Söderströms 1957)
"La Ville et le Sang är framför allt en skildring av ondskan och dess makt över en spröd och försvarslös godhet som nätt och jämnt hunnit spira upp förrän den krossas", skrev Gunnel Vallquist i Svenska Dagbladet då den den franska originalupplagan kom ut. "Boken är ohygglig och fascinerande, fylld av pervers mystik i allt detta. Att den rent formellt hör till det yppersta Coccioli har åstadkommit förefaller mig ovedersägligt."
(baksidestext, Söderströms 1957)
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Namn
Utgivningstid
Sidantal
175