Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Avund
Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
"Avund" är en ovanlig roman. Den är skriven med utsökt friskhet och skärpa, och den handlar om allmänmänskliga problem som har särskilt intresse för en västerländsk betraktare av det ryska samhället. Konflikter mellan individualism och gemenskapskrav, känsla och mekanik, framtidstro och pessimism utspelas på en klart belyst scen, ofta med en fantastisk dekor som bakgrund. Den ryska diktningens stora tradition av ironi, groteskeri och fin känsloanalys ger Oljesjas roman dess stil och hållning.
Jurij Oljesja (som avled i maj 1960) lämnade med denna bok ett rikt stoff till debatten om intelligentsian i det nya Ryssland. Hans författarskap sågs med oblida ögon under Stalins epok men har numera kommit i en annan dager även i Sovjet. Tack vare ett översättningsarbete av sällsynt kvalitet framstår "Avund" på svenska med originalets hela effektfullhet som ett av den moderna ryska litteraturens intressantaste verk. Dr Oscar Parland har även fogat en instruktiv efterskrift till boken.
(baksidestext)
Jurij Oljesja (som avled i maj 1960) lämnade med denna bok ett rikt stoff till debatten om intelligentsian i det nya Ryssland. Hans författarskap sågs med oblida ögon under Stalins epok men har numera kommit i en annan dager även i Sovjet. Tack vare ett översättningsarbete av sällsynt kvalitet framstår "Avund" på svenska med originalets hela effektfullhet som ett av den moderna ryska litteraturens intressantaste verk. Dr Oscar Parland har även fogat en instruktiv efterskrift till boken.
(baksidestext)
Genre
Ämnen och teman
Personer, aktörer
Originalspråk
Textutdrag
Han sjunger om mornarna på klosetten. Kan ni tänka er en sådan levnadsglad, sund människa! Hans lsut att sjunga uppstår spontant. Dessa visor har varken ord eller melodi, de består bara av ett "ta-ra-ra" som ropas ut i olika tonarter och kunde tolkas så här:
- Vad det är härligt att leva ... ta-rá! elastisk är min tarmkanal ... rá-ta-tá-ta-ra-ri ... regelrätt rör sig safterna inom mig ... ra-tí-ta-du-da-tá ... Förkorta dig, tarm, förkorta dig ... tram-ba-ba-bum!
- Vad det är härligt att leva ... ta-rá! elastisk är min tarmkanal ... rá-ta-tá-ta-ra-ri ... regelrätt rör sig safterna inom mig ... ra-tí-ta-du-da-tá ... Förkorta dig, tarm, förkorta dig ... tram-ba-ba-bum!
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Namn
Utgivningstid
Sidantal
184
Förlag
Språk
Översättare
Serie
Namn
Utgivningstid
Sidantal
194