Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Snöns rike
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Till en turistort med heta källor på den snörika ön Honshu – ett paradis för njutningslystna rika – kommer Shimamura. Han är medelålders, förmögen, estet ut i fingertopparna, som tillfullo förmår uppskatta två fjärilars lek över fälten, men vars trötta hjärta inte orkar omfatta en passion.
I honom förälskar sig den unga geishan Komako. Deras förbindelse är dödsdömd från början, men i det längsta vägrar Komako, hängiven och förtvivlad, att inse detta.
Yasunari Kawabata har hälsats som en av vår tids stora kärleksdiktare. I dag är han Japans mest uppmärksammade författare, också internationellt. Allt det som skapat hans ryktbarhet: hans subtila kvinnopsykologi, förfinade sensualism och raffinerade stilkonst finns i rikt mått i denna utsökta roman om kärleken och kärlekens död.
(baksidestext, Aldus/Bonniers 1967)
Yasunari Kawabata har hälsats som en av vår tids stora kärleksdiktare. I dag är han Japans mest uppmärksammade författare, också internationellt. Allt det som skapat hans ryktbarhet: hans subtila kvinnopsykologi, förfinade sensualism och raffinerade stilkonst finns i rikt mått i denna utsökta roman om kärleken och kärlekens död.
(baksidestext, Aldus/Bonniers 1967)
Personer, aktörer
Platser för händelserna
Tidpunkt för händelserna
Originalspråk
Textutdrag
Ur den långa tunneln rullade tåget ut i snöns rike. Marken låg vit under natthimlen. Tåget stannade vid en liten anhalt.
En ung flicka, som hade suttit på motsatta sidan, kom över och öppnade fönstret framför Shimamura. Snökylan strömmade in i kupén. Flickan lutade sig ut genom fönstret och ropade något åt stationsföreståndaren, som om han hade varit långt borta.
Stationsföreståndaren kom långsamt pulsande genom snön med en lykta i handen. Hans ansikte var upp till näsan omlindat med en halsduk, och öronskydden på hans mössa var nedvikta.
Så kallt är det alltså, tänkte Shimamura. [- - -]
En ung flicka, som hade suttit på motsatta sidan, kom över och öppnade fönstret framför Shimamura. Snökylan strömmade in i kupén. Flickan lutade sig ut genom fönstret och ropade något åt stationsföreståndaren, som om han hade varit långt borta.
Stationsföreståndaren kom långsamt pulsande genom snön med en lykta i handen. Hans ansikte var upp till näsan omlindat med en halsduk, och öronskydden på hans mössa var nedvikta.
Så kallt är det alltså, tänkte Shimamura. [- - -]
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Namn
Utgivningstid
Sidantal
184
Förlag
Översättare
Lisätietoja
Översättning från engelskan (Snow Country).
Serie
Namn
Utgivningstid
Sidantal
172