Salome
Typ
pjäser, samlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
”Ah! du ville inte låta mig kyssa din mun, Iokanaan. Då skall jag kyssa den nu. Jag skall bita den med mina tänder så som man biter i en mogen frukt. Ja, jag skall kyssa din mun, Iokanaan. Jag sade ju det, inte sant? Jag sade ju det? Då skall jag kyssa den, nu.”
Detta är en unik, trespråkig utgåva av Oscar Wildes pjäs Salome. Den innehåller den franska originaltexten, den första översättningen till engelska komplett med Aubrey Beardsleys illustrationer, samt Hillevi Hellbergs nyöversättning till svenska. Texten föregås av ett initierat förord av Cecilia Carlander och är utförligt försedd med kommentarer av översättaren.
(Alastor Press)
Detta är en unik, trespråkig utgåva av Oscar Wildes pjäs Salome. Den innehåller den franska originaltexten, den första översättningen till engelska komplett med Aubrey Beardsleys illustrationer, samt Hillevi Hellbergs nyöversättning till svenska. Texten föregås av ett initierat förord av Cecilia Carlander och är utförligt försedd med kommentarer av översättaren.
(Alastor Press)
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Titel
Utgivningstid
Sidantal
98
Förlag
Språk
Titel
Undertitel
sorgespel i en akt
Utgivningstid
Sidantal
155
Förlag
Översättare
Illustratör
Lisätietoja
Parallelltext på svenska, engelska och franska.