Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.

Vanhainkodin Hamlet

Tyyppi

romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.

kuvaus

Otto Korner, 83, keskitysleiristä selvinnyt, elelee Emma Lazaruksen vanhustentalossa Manhattanilla yhdessä muiden juutalaisten seniorikansalaisten kanssa. Vaikka Oton asuintoverit ovat varsin iäkkäistä ja monet raihnaisiakin, heidän keskuudessaan roihuavat intohimot ja punotaan monenlaisia juonia. Otolta varastetaan hänen kallein aarteensa, Rilkeltä saatu kirje. Syyllisen jäljille – oikeille vai väärille? – johdattavat salaperäiset, tavuarvoituksia sisältävät kirjeet.
Vanhustentalossa on aktiivisesti toimita teatterikerho, ja tällä kertaa on ohjelmistossa Hamlet. Otto on varautunut esittämään haamua, mutta monenlaisten sattumusten jälkeen hänelle lankeaa pääosa ja sen mukana paljon lisää huolia.
Harjoitusten edetessä vanhojen aikojen muistot palautuvat Oton mieleen. Hän elää uudelleen nuoruutensa lupaavana runoilijana Saksassa, yhdessä dadaistien kanssa Zürichissä vietetyt värikkäät ajat sekä natsismin synkät päivät, jolloin hän katsoo pettäneensä niin perheensä kuin kansansakin.
(lieveteksti)

Kirjallisuudenlaji

Aiheet ja teemat

Päähenkilöt

Tapahtumapaikat

Konkreettiset tapahtumapaikat

Tarkka aika

Asiasanayhdistelmät

Alkukieli

Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Ensimmäinen julkaisu

kyllä

Ilmestymisaika

Sivumäärä

287

Kustantaja

Kieli

Kääntäjä

Ilmestymisaika

Sivumäärä

288

Kustantaja

Kieli

Kääntäjä

Lisätietoja

Nimettömät kirjeet ja Uhlandin runon suomentanut Liisa Ryömä. - Sitaatit Shakespearen Hamletista Paavo Cajanderin suomennoksen mukaan. - Goethe-sitaatti Otto Mannisen suomennoksen mukaan.