Omassa maassa vieraassa
Tyyppi
novellikokoelmat
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.

kuvaus
Lopussa sanojen selityksiä ja jälkisanat.
Menetetty Karjala nuorin silmin. Evakkoon lähtö. Rajakarjalaisten kohtaama kulttuurishokki tai sopeutumattomuus uuteen maailmaan. Paluu takaisin lapsuuden muistoihin ja pihapiireihin vuosikymmenten jälkeen. Tarinoita, joissa käsitellään kaikkea tätä. Ja muutakin.
Menetetty Karjala nuorin silmin. Evakkoon lähtö. Rajakarjalaisten kohtaama kulttuurishokki tai sopeutumattomuus uuteen maailmaan. Paluu takaisin lapsuuden muistoihin ja pihapiireihin vuosikymmenten jälkeen. Tarinoita, joissa käsitellään kaikkea tätä. Ja muutakin.
"Runonlaulajine jälkeläiset raivasivat tietä nykypakolaisille ja maksoivat siitä kovan hinnan", toteaa kirjoittaja.
Harri Vuorinen taiteilee novelleissaan todellisten kokemusten ja fiktion rajamaastossa. Hänen tekstejään on sanottu helpoiksi lukea ja juusi siksi vaikeiksi. Ne ovat jättäneet odottamaan jotakin. Niistä on löydetty tsehovilaisuutta ja hemingwaylaisuutta novellikerronnan alkulähdettä Boccaciota unohtamatta.
Omassa maassa vieraassa raivaakin uutta kerronnallista näkökulmaa rajakarjalaisuuteen ja Suomen lähihistoriaan.
(takakansiteksti)
Harri Vuorinen taiteilee novelleissaan todellisten kokemusten ja fiktion rajamaastossa. Hänen tekstejään on sanottu helpoiksi lukea ja juusi siksi vaikeiksi. Ne ovat jättäneet odottamaan jotakin. Niistä on löydetty tsehovilaisuutta ja hemingwaylaisuutta novellikerronnan alkulähdettä Boccaciota unohtamatta.
Omassa maassa vieraassa raivaakin uutta kerronnallista näkökulmaa rajakarjalaisuuteen ja Suomen lähihistoriaan.
(takakansiteksti)
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Alanimeke
tarinoita rajakarjalaisevakoista
Ensimmäinen julkaisu
kyllä
Ilmestymisaika
Sivumäärä
154