Mausoleumi

Tyyppi

runokokoelmat
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.

kuvaus

Hans Magnus Enzensberger (s. 1929) on sukupolvensa johtavia saksankielisiä runoilijoita – ja myös kustantaja, esseisti ja monipuolinen kulttuurivaikuttaja. Häneltä on aiemmin suomennettu teokset Mitä on olla saksalainen (1971, esseitä), Numeropiru (1997, nuortenkirja), Robertin aikamatka (1998, nuortenkirja) ja Runoja 1950–2000 (2000, suom. Markku Into).

Kari Aronpuron suomennoksena julkaistavassa Mausoleumissa (1976) Enzensberger asettaa häpeilemättä näytteille kolmenkymmenseitsemän läntisen perinteen ns. suurmiehen ruumiit – poikkeuksellisesti avattuina. Ironia ja satiiri ovat viiltäviä, mutta lukija pidetään tietoisena siitä, että myös nämä välineet tulevat kritikoidusta perinteestä: “Ase: mutta ketä vastaan? Työkalu: / mutta mihin?” — Mausoleumi on kiehtovaa, pelottavaa ja pelottavan kaunista luettavaa.

Kari Aronpurossa Enzensberger on saanut vertaisensa suomentajan: Mausoleumi on samalla kahden mestarin kohtaaminen, jonka jäljiltä myöskään Aronpuron runous ei — jälleen kerran –ole entisensä.

(ntamo)

Alkukieli

Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Alanimeke

kolmekymmentäseitsemän balladia edistyksen historiasta

Ilmestymisaika

Sivumäärä

131

Kustantaja

Kieli

Kääntäjä

Lisätietoja

Yhdeksän balladeista ilmestynyt aiemmin suomeksi teoksessa Vähäfysiikka / Kari Aronpuro

Ensimmäinen julkaisu

kyllä

Kieli