Malaria-amuletten
Typ
novellsamlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Dessa noveller från 70-talet är korta och få till antalet, men de innehåller en hel värld. Man kan tala om en klassisk berättarkonst, som får sin resning och tveklösa fåordighet av att den så tätt sluter sig tii ett traditionellt kurdiskt bysamhälle - ett samhälle med enkla lisvregler, slutet mot omvärlden.
Men denna konst får mycket av sin styrka av att detta också är en värld på väg att rämna. En uråldrig stillhet håller på att skingras av att en ny tid tränger sig in.
(Ur Lars Bäckströms inledning)
Mehmed Emin Bozarslan, förr i norra (turkiska) Kurdistan 1934, kom hit som politisk flykting Luciadagen 1978. Han har gjort sig känd som en av de främsta bland de invandrarförfattare som på senare år har berikat det litterära livet i Sverige.
Hans produktion i exilen omfattar utöver egna noveller och den i Turkiet förbjudna ABC-boken Alfabe många andra böcker på kurdiska: återutgivning av tidigare kurdiska kulturtidskrifter, samlingar av traditionella fabler och roliga historier m.m.
Malaria-amuletten är hans första bok på svenska, översättning av en novellsamling som kom ut i Istanbul 1979 och genast förbjöds. Den har förut (1981) getts ut i ny upplaga på kurdiska i Sverige.
(baksidestext)
(Ur Lars Bäckströms inledning)
Mehmed Emin Bozarslan, förr i norra (turkiska) Kurdistan 1934, kom hit som politisk flykting Luciadagen 1978. Han har gjort sig känd som en av de främsta bland de invandrarförfattare som på senare år har berikat det litterära livet i Sverige.
Hans produktion i exilen omfattar utöver egna noveller och den i Turkiet förbjudna ABC-boken Alfabe många andra böcker på kurdiska: återutgivning av tidigare kurdiska kulturtidskrifter, samlingar av traditionella fabler och roliga historier m.m.
Malaria-amuletten är hans första bok på svenska, översättning av en novellsamling som kom ut i Istanbul 1979 och genast förbjöds. Den har förut (1981) getts ut i ny upplaga på kurdiska i Sverige.
(baksidestext)
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Titel
Undertitel
noveller
Utgivningstid
Sidantal
80