Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Världen är en bro

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Christine Weston vars för några år sedan utgivna bok "Indigo" hälsades som den bästa samtida romanen om Indien, har i sin nya bok, också den med indiskt motiv, ryckt fram handlingen till vår egen tid - den för denna del av världen mest omstörtande och betydelsefulla sedan århundraden.
"Världen är en bro" är förlagd till det oroliga året 1947, kort före självstyrelsens förverkligande och Indiens uppdelning. Hinduer, muhammedaner och sikher, som så länge stritt tillsammans för sitt lands självständighet, står nu inför förverkligandet av de drömmar som i åratla behärskat millioner människor. men när de äntligen konfronteras med den drömda verkligheten, uppstår förvirring, oro och misstänksamhet. Många män och kvinnor som förut levat i vänskaplig samvaro, befinner sig plötsligt i motsatta, varandra våldsamt bekämpande läger.
Huvuddelen av handlingen i Westons bok utspelas i ett litet inhemskt furstendöme, autokratiskt regerat av den härsklystna och passionerade Komala. Hon är inte längre ung, men alltjämt vacker och fast besluten att utnyttja sin skönhet för sina personliga syften. Med sina kvinnliga vapen - charm, sensualitet, beräkning och intriger - styr hon sin omgivning, sin utsvävande son Vikram, den hinduiske målaren Anand och hans maka Kiran, den unge muhammedanske författaren Firoze och den amerikanske piloten Kipps. Mellan dessa huvudpersoner och ett stort uppbåd av färgrika biroller utspelas ett drama som i smått återspeglar det stora politiska skeendet på ett intensivt och suggestivt sätt.
Bokens titel är tagen från en inskription på en moské nära Agra: "Jesus - frid över honom - sade: Världen är en bro: Gå över den men bygg inget hus däri." Författarinnan - född och uppfödd i Indien - har själv varit ögonvittne till den blodiga strid som utkämpades när de olika trosbekännarna försökte rykta åt sig största möjliga del av världens bro. Vad hon då såg och upplevde har hon omgjutit till en roman, där man inte vet vad man skall beundra mest - den skarpt uppfattade verklighetsbakgrunden, den skickligt komponerade intrigen eller de konstnärliga kvaliteterna.

(baksidestext, Bonniers 1952)

Konkreta platser för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

293

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Språk