Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Såsom en eld
Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
![Pärmbild](https://www.boksampo.fi/sites/default/files/styles/medium/public/kulsa_cache/images/media.onki.fi/0/0/7/saha/kirjasampo/0_7630231037027166297.jpg?itok=vzADqS3s)
Beskrivning
Såsom en eld som nu föreligger på svenska i Thomas Warburtons översättning, är en dramatisk, sällsamt gripande sydstatsroman om en familj och dess medlemmars ödesväg. Den är skriven med het lidelse och en obönhörlig klarsyn. Endast en stor berättare, en född diktare, kan prestera ett ver som Såsom en eld.
Den unga, tidigt förödda studentflickan Peyton Loftis är dramats centralgestalt. Hennes far är kärleksfull men svag, hennes mor är hysteriskt svartsjuk och egenrättfärdig. Gemensam för dem alla tre är egoismen, deras hopplösa oförmåga att bryta trollcirkeln kring en självtillräcklig tillvaro. Ödesbundet som i ett antikt skådespel löper de linan ut.
Mot dem kontrasterar författaren en grupp negrers självfallna och befriande upplevelse av skuldens och förlåtelsens makter, av problem som familjen Loftis förgäves försöker komma till rätta med.
Det är en häpnadsväckande och övertygande kraft som William Styron har kunnat lägga in i sin målning av dessa gestalter, och de lever kvar i Ert minne långt efter det att Ni har ställt boken i hyllan - bland de böcker som där får en självskriven hedersplats.
(baksidestext)
Den unga, tidigt förödda studentflickan Peyton Loftis är dramats centralgestalt. Hennes far är kärleksfull men svag, hennes mor är hysteriskt svartsjuk och egenrättfärdig. Gemensam för dem alla tre är egoismen, deras hopplösa oförmåga att bryta trollcirkeln kring en självtillräcklig tillvaro. Ödesbundet som i ett antikt skådespel löper de linan ut.
Mot dem kontrasterar författaren en grupp negrers självfallna och befriande upplevelse av skuldens och förlåtelsens makter, av problem som familjen Loftis förgäves försöker komma till rätta med.
Det är en häpnadsväckande och övertygande kraft som William Styron har kunnat lägga in i sin målning av dessa gestalter, och de lever kvar i Ert minne långt efter det att Ni har ställt boken i hyllan - bland de böcker som där får en självskriven hedersplats.
(baksidestext)
Personer, aktörer
Konkreta platser för händelserna
Originalspråk
Textutdrag
När tåget lämnar Richmond och börjar rulla ner mot Port Warwick sätter det upp farten i utkanterna av stan, förbi tobaksfabrikerna med deras ständiga dis av stickande, sötaktigt damm och förbi raderna av ensartat bruna trähus som tycks sträcka sig kolometerlångt utmed de backiga gatorna, medan de hundratals takåsarna alla står i blek gryningsdager: förbi förstadsvägarna som ännu ligger tröga och sömniga med tidig morgontrafik, och nu med redan snabbt rassel över bron som skiljer de två sista kullarna från varann, där man i dalen nedanför kan se Jamesfloden slingra sig ut under en surgrön beläggning av fradga, förbi kemikaliefabrikerna och nya rader av trähus och in i skogarna bortom.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Namn
Utgivningstid
Sidantal
331
Förlag
Språk
Översättare
Lisätietoja
översättning med auktoriserade förkortningar av Th. Warburton