Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Doktor Zjivago

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Doktor Zjivago är en gripande och oförglömlig berättelse om drömmaren och diktaren Jurij Zjivago och den unga, vackra Lara. Deras kärlekssaga utspelas under första världskrigets och ryska revolutionens dagar och de får uppleva en kort tid av lycka tillsammans. Men deras liv, allt vad de hoppats på, slås i spillror i den våldsamma stormvåg som sveper fram över Ryssland efter revolutionen.

En dramatisk, stämningsmättad roman i den stora ryska traditionen - ett gigantiskt panorama över en hel epok, med ett myllrande galleri av personer och en överflödande rikedom på händelser och miljöer.

(baksidestext)

2023:
Den episka klassikern om Ryssland i en omvälvande tid Doktor Zjivago är en storartad episk roman om Ryssland under en omvälvande och våldsam tid, från kejsardöme till Sovjetdiktatur - och en av de mest anslående kärlekshistorier som har berättats.

Ryssland härjas mellan 1902 och 1929 av två revolutioner, ett världskrig och ett inbördeskrig. Alltmedan tusentals människoliv föröds och landet trasas sönder slits läkaren och poeten Jurij Zjivago mellan kärleken till fru och barn och den till den gåtfulla Lara. Han lämnar Moskva och flyttar till Uralbergen för att söka trygghet för sin familj men dras i stället in i kriget mellan de röda och de vita. I en tid av folkmord och massrörelser tvingas han kämpa för att behålla sin mänsklighet och förbli en individ.

Den sovjetiska censuren tillät inte att Doktor Zjivago publicerades, men manuskriptet smugglades ut ur landet och gavs ut i italiensk översättning 1957, vilket blev inledningen till ett internationellt segertåg som kröntes med Nobelpriset 1958.

Här presenteras romanen i Sven Vallmarks översättning och med ett förord av författaren Maxim Grigoriev.

BORIS PASTERNAK föddes år 1880 i Moskva i en judisk familj. Han studerade musik och filosofi och försörjde sig som översättare av bland annat William Shakespeare och Johann Wolfgang von Goethe. Redan före succén med Doktor Zjivago var han en hyllad och populär poet. Sovjetiska myndigheter tvingade honom dock att tacka nej till Nobelpriset 1958. Först 1988 gavs romanen ut i Pasternaks hemland. Han avled år 1960.

Personer, aktörer

Huvudpersoner

Platser för händelserna

Konkreta platser för händelserna

Originalspråk

Filmer

The following links will take you away from this site.

Textutdrag

De gick och gick och sjöng "Eviga minnet", och när de gjorde uppehåll i sången var det som om fötterna, hästarna och vindstötarna bar den ständigt upprepade melodin vidare.
De förbigående lät begravningståget passera, räknade kransarna och gjorde korstecken. Nyfikna föll in i processionen och frågade: "Vem är det som begravs?" De fick till svar: "Zjivago." - Jaså, på det sättet. Då förstod man. - Nej inte han. Utan hon. - Nå, det kunde vara detsamma. Himlen vare med henne! En fin begravning var det.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

555

Förlag

Språk

Översättare

Utgivningstid

Sidantal

608

Språk

Lisätietoja

Dikterna översatta av Ralf Parland och Leo Lindeberg.

Första publikation

ja

Språk

Utgivningstid

Sidantal

845

Förlag

Språk

Översättare

Lisätietoja

Första svenska upplaga 1958.