Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Z
Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Z har det inte sällan målats på grekiska husväggar och berghällar trots att det är strängt förbjudet att så göra. Z står för "zei" som betyder "han lever". Z har Vassilis Vassilikos kallat sin dokumentärroman om Grigorios Lambrakis, en man som lever hos det grekiska folket fastän han mördades för flera år sedan. Z är i boken också pseudonymen för denne Lambrakis.
Grigorios Labrakis var läkare, men han var också riksdagsledamot och som politiker demokrat, en aktiv förkämpe för frihet och rättigheter, så aktiv och öppet kritisk mot politiken och de sociala missförhållandena under Karamanlis-regeringen att han blev den alltför besvärlig.
Efter ett tal vid ett fredsrörelsemöte i maj 1963 blev Lambrakis dödad vid en trafikolycka. Händelsen beklagades djupt av såväl regeringen som polisen. Men det fanns ögonvittnen till olyckan som började tala, och den liberala grekiska pressen började undra. En ung, hederlig och orädd undersökningsledare kunde snart framlägga bevis för att det rörde sig om ett planlagt mord och att mördaren hade fått betalt av polisen för besväret. Han hotades från myndighetshåll men fortsatte oförtrutet och fick under regeringen Papandreou friare händer, vilket ledde till allt fler avslöjanden och till arresteringar av högt uppsatta personer. Det återstod endast att fastställa vem som på högsta ort beordrat mordet, men då störtades Papandreou, och frågan står ännu öppen.
Vassilis Vassilikos, en av Greklands främsta moderna författare, nu levande i exil, stöder sin berättelse på handlingarna i målet, men dessutom ger han i "inre monologer" form åt Z:s tankar inför döden och hustruns förtvivlan efter hans död. Han har komponerat sin bok i korta avsnitt som avlöser varandra i snabb rytm vilket ger berättelsen en oavbrutet stegrad spänning. Den präglas av hans starka förbittring över rättslösheten och korruptionen i det grekiska samhället men den bjuder också på partier av skarp ironi och lyrisk skönhet. Tidigare har av Vassilikos på svenska utgivits "Bladet-Brunnen-Ängeln" (1967).
(baksidestext)
Grigorios Labrakis var läkare, men han var också riksdagsledamot och som politiker demokrat, en aktiv förkämpe för frihet och rättigheter, så aktiv och öppet kritisk mot politiken och de sociala missförhållandena under Karamanlis-regeringen att han blev den alltför besvärlig.
Efter ett tal vid ett fredsrörelsemöte i maj 1963 blev Lambrakis dödad vid en trafikolycka. Händelsen beklagades djupt av såväl regeringen som polisen. Men det fanns ögonvittnen till olyckan som började tala, och den liberala grekiska pressen började undra. En ung, hederlig och orädd undersökningsledare kunde snart framlägga bevis för att det rörde sig om ett planlagt mord och att mördaren hade fått betalt av polisen för besväret. Han hotades från myndighetshåll men fortsatte oförtrutet och fick under regeringen Papandreou friare händer, vilket ledde till allt fler avslöjanden och till arresteringar av högt uppsatta personer. Det återstod endast att fastställa vem som på högsta ort beordrat mordet, men då störtades Papandreou, och frågan står ännu öppen.
Vassilis Vassilikos, en av Greklands främsta moderna författare, nu levande i exil, stöder sin berättelse på handlingarna i målet, men dessutom ger han i "inre monologer" form åt Z:s tankar inför döden och hustruns förtvivlan efter hans död. Han har komponerat sin bok i korta avsnitt som avlöser varandra i snabb rytm vilket ger berättelsen en oavbrutet stegrad spänning. Den präglas av hans starka förbittring över rättslösheten och korruptionen i det grekiska samhället men den bjuder också på partier av skarp ironi och lyrisk skönhet. Tidigare har av Vassilikos på svenska utgivits "Bladet-Brunnen-Ängeln" (1967).
(baksidestext)
Ämnen och teman
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.