Jag är ett svärd

Typ

samlingsverk
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Edith Södergran gav under sin livstid ut fyra diktsamlingar och en bok med aforismer. Utöver dessa publicerade hon insändare och artiklar som inlägg i den hätska debatten om hennes böcker. Södergran översatte också fransk, tysk och rysk poesi i tidens unglitterära tidskrifter, och presenterade egofuturisten Igor Severjanin i en personligt hållen essä. Dessa texter har hittills inte samlats i bokform; de är inte många, men varje bidrag till Södergranbilden är värdefullt. Jag är ett svärd innehåller dessutom ett tjugotal dikter som oftast inte ingått i svenska utgåvor av Södergrans samlade dikter, några hittills otryckta diktutkast och en essä av Hagar Olsson om Södergrans enda skönlitterära prosatext, ”Prinsessan Hyacintha”, vilken tyvärr brändes efter hennes död. Volymen avslutas med en lång minnestext av modern Helena Södergran, som inte tidigare publicerats – ett märkligt, gripande och vackert livsdokument. Edith Södergrans Jag är ett svärd har redigerats och försetts med inledning och kommentarer av Jonas Ellerström.

(Ellerströms)
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

stridsskrifter, diktöversättningar, okända dikter, minnesbilder

Första publikation

ja

Utgivningstid

Sidantal

119

Språk

Översättare